"algum de nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحدنا
        
    • أي منا
        
    • أيّ منّا
        
    • أي واحد منا
        
    • احدنا
        
    • أحداً منّا
        
    • أحدٍ منّا
        
    • أحد منا
        
    Querida, se algum de nós conseguisse comer mais milho, eu ficava admirado. Open Subtitles عزيزتي لو استطاع أحدنا أكل المزيد من البوشار ، سأستغرب ذلك
    Se tentares converter algum de nós às tuas novas crenças, ou fazer-nos ler alguma coisa não aprovada... Open Subtitles إذا حاولتِ بأن تقنعي أحدنا بتغيير دينة لنتجه لمعتقداتكِ أو تجعلينا نقرأ أي كتابً مُخالف
    Se algum de nós sair com vida daqui, pagará por isto, Sr. combatente de índios. Open Subtitles إذا كان أي منا خرج من هذا على قيد الحياة سوف تدفع ثمن ذلك، سيد مقاتل هندي
    Não pense que algum de nós vai morrer. Open Subtitles لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل
    Ou serás chamado a um castigo mais severo do que algum de nós alguma vez conheceu. Open Subtitles أَو أنت سَتَدْعو إلى أكثر صرامة العقاب مِنْ أيّ منّا عَرفوا.
    Aliás, se algum de nós, eu incluído, fizer uma parvoíce, estamos todos mortos. Open Subtitles في الواقع, إذا أي واحد منا وأنا من بينكم يتقدم خطوة غبية سنموت جميعاً
    Ainda bem que algum de nós já esteve no mar. Open Subtitles من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار
    E algum de nós acredita mesmo que ela não voltou por ti? Open Subtitles أيصدق أحدنا حقاً أنها لم تعُد إلى هنا من أجلك ؟
    É bom que tenhas razão. Se algum de nós atender agora o telefone, seremos os que cederam. Open Subtitles حسنٌ، يجدر بكَ أن تكون مُحقًّا لأنّ إن أمسك أحدنا بالهاتف الآن، فنحن من سينسحب.
    Nem sei porque pensas que algum de nós fez um acordo. Open Subtitles لا أدري سبب اعتقادكما في أن أحدنا قد عقد اتفاقًا
    Duvido que algum de nós queira arranjar um trabalho a sério. Open Subtitles لا أظن أن أحدنا يود أن يكون مُرغما على البحث عن وظيفة حقيقية
    Espírito das trevas! algum de nós vai morrer no próximo ano? Open Subtitles أيتها الروح المظلمة أسيموت أحدنا بالعام القادم؟
    Não podemos ter a certeza se algum de nós estará vivo daqui a cinquenta anos ou mesmo daqui a dez anos. Open Subtitles أعني لا يمكننا أن نعرف بالتأكيد إذا أي منا سيكون حول 50 سنة من الآن أو حتى، 10 سنوات من الآن
    Por mais que deteste ver algum de nós submetido à cura do teu tio, sinceramente, este tipo merece-o. Open Subtitles بقدر ما أكره أن يتعرض أي منا لـ "عقار" عمك -بصراحة، هذا الرجل يستحقها -ماذا فعل؟
    Porque desejaria algum de nós prolongar a infelicidade de outros? Open Subtitles لماذا قد يرغب أي منا بأطالة معاناة أي شخص أخر ؟
    "Se" algum de nós for recordado imagino que serei eu. Open Subtitles وتذكرت أي منا. أود أن أقول إن أنا ربما يكون لي.
    Calma, se algum de nós tivesse chumbado não estaria aqui. Open Subtitles يَرتاحُ لذا. إذا أيّ منّا فَشلوا إختبار البراعةِ السنويِ، نحن لَنْ نَكُونَ هنا.
    Não obstante, ela testou, para além do que algum de nós pensasse ser possivel. Open Subtitles ومع ذلك، وقالت انها اختبرت يتجاوز ما كان حتى ممكن أي واحد منا يعتقد.
    Então, se algum de nós desaparece durante 24h, os outros vão procurar! Open Subtitles لذا حين يغيب احدنا 24 ساعة فليذهب الاخخرون اللعينون للبحث عنه
    Esperam mesmo que algum de nós vá ao vosso terceiro casamento? Open Subtitles أتتوقعان أن أحداً منّا سيأتى لحفلكم الثالث؟
    O importante agora... é travarmos essa coisa antes que mate algum de nós. Open Subtitles اسمعي ، ما هو مهم الآن هو أن نوقف هذا الشيء قبل أن يقوم بقتل أحدٍ منّا
    Eu, eu queria dizer que se algum de nós for chamado para depor, seria um prazer para mim fazer qualquer coisa para ajudar esta família. Open Subtitles أدرت أن أقول أنه إذا طلب أحد منا للشهادة سأكون سعيداً بفعل أى شئ لمساعدة العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more