"alguma evidência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي دليل
        
    • أيّ دليل
        
    • أي أدلة
        
    • بعض الأدلة
        
    Ver se conseguimos descobrir alguma evidência de que o Gavin é inocente. Open Subtitles نرى إذا كان بإمكاننا إيجاد أي دليل يثبت أن غافين بريء
    Mas há alguma evidência que corrobore esta elegante hipótese? Open Subtitles ولكن هل هناك أي دليل لأثبات هذه الفرضية المحترمة ؟
    Ouça, se escondeu alguma evidência que nos impediu de encontrar o Olly... Open Subtitles اسمع, لو أخفيت أي دليل ...وأدى ذلك لعدم العثور على اولي
    alguma evidência de que eles estavam em contacto com o motorista, Open Subtitles أهناك أيّ دليل على أنهما كانا على تواصل مع سائقنا
    A única coisa em risco é alguma evidência da nossa existência. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي على المحك هو أنّ أيّ دليل على وجودنا
    Você tem alguma evidência física que ligue o seu irmão com os assassinatos? Open Subtitles هل لديك أي أدلة مادية تربط أخاك بالجرائم؟
    Algum funcionário ou hóspede relatou algum e-mail estranho, ou alguma evidência dos seus dispositivos terem sido pirateados? Open Subtitles هل قام أي موظف أو ضيف بالأخبار عن رسائل الكترونية غريبة أو أي أدلة عن أختراق أجهزتهم الشخصية
    De qualquer maneira, penso que há alguma evidência quando se diz que esta realidade é a realidade na qual estamos incluídos. TED إذًا على أي حال، أعتقد هناك بعض الأدلة أن هذا الوقع الذي نحن ملصقون به حقًا.
    A quinta pode estar submersa daqui a 36 horas, então quero chegar lá antes que alguma evidência seja levada. Open Subtitles المزرعة قد تكون تحت الماء في غضون 36 ساعة لذا أريد أن أكون هناك قبل أن ينجرف أي دليل بعيداً
    alguma evidência que ajude a identificar o agressor demoníaco do Castle? Open Subtitles أي دليل للمساعدة في تحديد هوية المهاجم الشيطاني لكاسل؟
    Sim, avisa-me se os exames pós-operatórios mostrarem alguma evidência de aeroembolismo. Open Subtitles حسناً ، راسلني إن كانت الفحوصات بعد العملية تُظهِر أي دليل على وجود الإنصمام الرئوي
    Encontraste alguma evidência que ajude? Open Subtitles -هل رأيت أحد؟ -هل وجدت أي دليل قد يُساعد؟
    Quer partilhar alguma evidência disto, detective? Open Subtitles تهتم بمشاركة أي دليل على هذا محقق؟
    Tem alguma evidência para suportar essa teoria absurda, Agente Baker? Open Subtitles ألديك أي دليل لدعم هذه النظرية المشينة , عميل "بيكر" ؟
    Já descobriste alguma evidência incriminatoria contra mim? Open Subtitles أخرجك... أيّ دليل تجريمي عليّ رغم ذلك؟
    alguma evidência de DNA? Permaneceu intacto Open Subtitles إذاً أي أدلة حمض نووي ستبقى فاعلة
    alguma evidência de agressão sexual? Open Subtitles هل هناك أي أدلة تشير على أعتداء جِنسي ؟
    Havia alguma evidência de agressão sexual? Open Subtitles هل هنالك أي أدلة على أعتداء جِنسي ؟
    Preciso de alguma evidência. Open Subtitles أحتاج إلى بعض الأدلة أنا لدي بعض الإثباتات
    Mas há alguma evidência de que as pessoas que são portadoras têm uma pontuação um tanto diferente nos questionários de personalidade do que as outras pessoas, têm um risco mais elevado de acidentes rodoviários, e há indícios de que as pessoas com esquizofrenia têm maior probabilidade de estar infectadas. TED لكن هناك بعض الأدلة على أن هؤلاء الأشخاص حاملي هذه الطفيليات يسجلون بشكل مختلف بعض الشيء عن الآخرين في استبيانات الشخصية، فالخطر عليهم أكثر نوعًا ما في حوادث السيارات، وهناك بعض الأدلة على أن الأشخاص المصابين بانفصام الشخصية هم الفئة الأكثر عرضة للإصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more