"alguma luz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعض الضوء
        
    • بَعْض الضوءِ
        
    • بعض النور
        
    • سلط الضوء
        
    • على بعض الضوءِ
        
    • ضوء خفيف
        
    Com ela vindo com maior frequência, podemos detectar alguma luz nos temas mais profundos que ela comenta. Open Subtitles ,عندما تصبح مباشرة اكثر قد نستطيع القاء بعض الضوء على قضايا أعمق وهي تتكلم اكثر
    SD: Aqui vemos alguma luz captada por detrás do buraco negro. e alguma luz faz um anel à volta da órbita do buraco negro. TED ش.د: سترون هنا أن بعض الضوء خلفه ينحرف، وبعض الضوء يدور بشكل حلقي حول مدار الثقب الأسود بأكمله.
    Talvez nos traga alguma luz sobre o significado do sítio e quem os colocou lá. Open Subtitles قد يلقي بعض الضوء على أهمية الحفرة و من وضعهم هناك
    Vejamos se há por aqui alguma luz. Open Subtitles انظر إذا يُمْكِنُ أَنْ تحصل على بعض الضوء
    Espero que possa lançar alguma luz nesta situação aqui. Open Subtitles كنت أتمنى أنه يمكنك تسليط بعض الضوء على الوضع هنا
    Vasculhar o que resta, ver se conseguimos alguma luz sobre a situação antes que outro planeta seja alvo. Open Subtitles للبحث عن ما يجري حتى الان, و لنرى امكانية إلقاء بعض الضوء على الموقف. قبل إستهداف كوكب أخر.
    Interrogue-o hoje. Espero que consigamos alguma luz, pelo menos quem lhe espetou a faca. Open Subtitles قم باستجوابه اليوم نأمل أن يلقي بعض الضوء على الأقل يخبرنا من قام بطعنه
    O facto de conseguir ver alguma luz irá ajudá-la. Open Subtitles الحقيقة بأنها يمكن أن ترى بعض الضوء سيساعدها بالتأكيد
    - Talvez nos dê alguma luz. Open Subtitles لذا لربّما تكون قادرة على تسليط بعض الضوء. شكراً.
    Podemos obter alguma luz aqui para avaliar os danos? Open Subtitles هل يمكننا الحصول على بعض الضوء هنا لنرى حجم الخراب, من فضلكم?
    Vou sobrevoar as árvores, enquanto ainda temos alguma luz. Open Subtitles انا ذاهب الى التحليق فوق الأدغال في حين لا يزال لدينا بعض الضوء.
    Talvez ela nos consiga dar alguma luz sobre as nossas memórias esquecidas. Open Subtitles ربّما تلقي بعض الضوء على ذكرياتنا الضائعة
    Isto seria mais rápido se tivéssemos alguma luz. Open Subtitles سيُصبح ذلك الأمر سريعاً إذا تحصلنا على بعض الضوء
    Vamos ver se conseguimos ter alguma perspectiva sobre o homicídio em primeiro lugar, trazer alguma luz sobre quem realmente matou a filha dele. Open Subtitles دعنا نحصل على معلومات أولية من ملف جريمة القتل الأصلي لنلقي بعض الضوء على الشخص الفعلي الذي قتل ابنته
    Espero que a minha história e a história de outros "hazaras" possam lançar alguma luz para mostrar como essas pessoas sofrem nos seus países de origem e quanto sofrem. Porque é que arriscam a vida para procurar asilo. TED أتمنى أن تستطيع قصتي وقصص الهازارة الآخرين تسليط بعض الضوء ليرى الجمهور كيف يعاني هؤلاء الناس في بلدانهم الأصلية. وما هي معاناتهم. لماذا يخاطرون بحياتهم ليطلبوا اللجوء ؟
    Por fim consigo uma pausa no escritório, finalmente vejo alguma luz ao fundo do túnel e zás! Open Subtitles ... بعدما سنحت لي فرصة للابتعاد عن المكتب لأرى بعض الضوء بنهاية القناة والنتيجة , اختفى
    Talvez ele possa nos dar alguma luz. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو يُمْكِنُ أَنْ يُريقَ بَعْض الضوءِ.
    Nunca pensei dizer isto, mas eu matava por alguma luz solar agora. Open Subtitles لم أعتقد أنني سأقول هذا يوماً لكنني قد أقتل للحصول على بعض النور حالياً
    Tem alguma luz lá em baixo? Open Subtitles سلط الضوء هنا .. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more