"alguma vez conheci" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قابلته في حياتي
        
    • عرفت من أي وقت مضى
        
    • عرفته في حياتي
        
    • قابلتها فى حياتى
        
    • قابلتها في حياتي
        
    • أَبَداً معروفُ
        
    • التقيتهم في
        
    • قد قابلته
        
    • شخص عرفته على الإطلاق
        
    • عرفتهُ بحياتي
        
    És o idiota mais anormal que alguma vez conheci... Open Subtitles أنت أكثر معتوه سافل مجنون قابلته في حياتي
    Ele foi o vampiro mais humano que alguma vez conheci. Open Subtitles لقد كان أكثر مصاصي الدماء بشرية قابلته في حياتي
    Detestava-o mais do que a qualquer polícia que alguma vez conheci. Open Subtitles لقد كرهت له المزيد من من أي شرطي لقد عرفت من أي وقت مضى.
    És o homem mais forte e masculino que alguma vez conheci. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر رجل وسامة عرفته في حياتي
    Acho que é o homem mais aborrecido que alguma vez conheci. Open Subtitles أنه أكثر الرجال الممله التى قابلتها فى حياتى.
    És a pessoa velha mais jovem que alguma vez conheci! Open Subtitles ! أنتِ أكثر فتاة شابة عجوزة قابلتها في حياتي
    À única familia que alguma vez conheci. Open Subtitles إلى العائلةِ الوحيدةِ أنا أَبَداً معروفُ.
    Ele nunca teve muito dinheiro, mas tornou-se num dos homens mais ricos que eu alguma vez conheci. TED لم يكن لديه الكثير من المال قط، لكنه كان أحد أغنى الناس الذين التقيتهم في حياتي.
    Tu és a pessoa mais ponderada e racional que alguma vez conheci, mas agora vejo emoções exaltadas, raiva, acções ameaçadoras... Open Subtitles أنت الشخص الأكثر توازناً وعقلانية قد قابلته والأن أرى عواطفَ مُتَصاعِدةَ
    És a pessoa mais corajosa que alguma vez conheci. Open Subtitles ‫أنت أشجع شخص عرفته على الإطلاق
    O Lancelot é o homem mais gentil e honesto que alguma vez conheci. Open Subtitles إن (لانسلوت) هو ألطف و أشرف رجل عرفتهُ بحياتي
    És o coreano mais frio que alguma vez conheci. Open Subtitles أنت أكثر شخص ميت القلب قابلته في حياتي
    Eu acho que tu és a pessoa mais interessante que eu alguma vez conheci. Open Subtitles اعتقد انك الشخص الاكثر اثارة الذي قابلته في حياتي
    Descobri que ela era a pessoa mais forte que alguma vez conheci. Open Subtitles اكتشتفتُ أنها كانت أقوى شخص قابلته في حياتي
    O meu marido anunciou que quer acabar com a única vida que alguma vez conheci. Open Subtitles أعلن زوجي انه يريد إلغاء سوى حياة ولقد عرفت من أي وقت مضى.
    Eu amei-te... mais do que a qualquer mulher que alguma vez conheci. Open Subtitles أنا أحببتكم... أكثر من أي امرأة لقد عرفت من أي وقت مضى.
    És a mulher mais corajosa que alguma vez conheci. Open Subtitles (أنت أشجع امرأة لقد عرفت من أي وقت مضى. )
    És o adulto mais bacano que alguma vez conheci! Open Subtitles أنت أظرف شخص بالغ عرفته في حياتي.
    Tu és a pessoa mais inteligente e a mais idiota, que alguma vez conheci. Open Subtitles أنتِ أذكى وأغبى شخص عرفته في حياتي
    És o feioso mais hediondo que eu alguma vez conheci, e tens sempre um par de gajas a lutar por ti. Open Subtitles أنت أكثر شخصيه حمقاء قابلتها فى حياتى لديك دائماً فتاتان تتنافسان عليك
    A mulher mais trabalhadora que alguma vez conheci. Open Subtitles أكثر امرأة عاملة، قابلتها في حياتي
    Tu és a cabra mais maléfica que alguma vez conheci. Open Subtitles أنت أكثر ساقطة شرا قابلتها في حياتي
    Quatro das pessoas mais inteligentes que alguma vez conheci — Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobsen, Bob Lander — estão a trabalhar num centro para biónicos extremos. TED وهنالك أربعة من أذكى الأشخاص الذين التقيتهم في حياتي أيد بويدن، هيو هير، جو جاكوبسون، بوب لاندر يعملون على إنشاء مركز للبيولوجيا الإلكترونية القصوى.
    Tu és o homem mais gentil que eu alguma vez conheci, e eu não queria trazer... a turbulência do meu passado para a tua vida. Open Subtitles أنت ألطف رجل قد قابلته ولم أرد أن أجلب.. أزمات ماضيِي بحياتك
    A pessoa mais verdadeira que alguma vez conheci. Open Subtitles ‫وأصدق شخص عرفته على الإطلاق
    Megan, és a pessoa mais implacável que alguma vez conheci. Open Subtitles ميغان) أنتِ أكثر شخص عنيد) عرفتهُ بحياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more