"algumas das coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعض الأشياء
        
    • بعض الأمور
        
    • بعض من الأشياء
        
    • بعض أغراض
        
    Ou, pelo menos, eliminar as partes que me incluíam. algumas das coisas que fiz ainda me podem dar cadeia. Open Subtitles أو أقلتاً، إيقاف الأجزاء المتعلّقه بيّ، بعض الأشياء الّتي فعلتها الّتي من الممكن أن تُدخلني إلى السّجن
    Hoje, quero partilhar convosco algumas das coisas espantosas que os cientistas estão a descobrir sobre o que os fetos aprendem enquanto ainda estão na barriga da mãe. TED اليوم أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء المدهشة التي يكتشفها العلماء حول ما تتعلّمه الأجنّة بينما تكون في بطون أمهاتهم.
    Prometi-vos descrever algumas das coisas assustadoras que se dizem sobre a consciência. TED حسناً، لقد وعدت بأن أخبركم بعض الأشياء الفظيعة التي تُقال عن الوعي
    Aqui estão algumas das coisas que talvez ameacem a "Web" social que temos. TED بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها.
    Portanto, quando uma traição é exposta, quais são algumas das coisas que os casais podem fazer? TED إذن، عندما تنكشف العلاقة ما هي بعض الأشياء المحددة يمكن أن يفعلها الأزواج؟
    algumas das coisas que faço — e é só uma vaga ideia — uma das coisas é espelhar. TED بعض الأشياء التي أعمل عليها وهذا عبارة عن مقتطفات سريعة أحد الأشياء هو نسخ التصرفات.
    Na realidade, eu afirmaria que algumas das coisas mais interessantes da experiência humana acontecem nas intersecções, num espaço liminar. Por espaço liminar, quero dizer no espaço que há no meio. TED في الحقيقة، أود أن أقول أن بعض الأشياء الأكثر إثارة للإهتمام من التجربة الإنسانية تحدث عند التقاطعات، في أماكن حدّية، ما أعنيه هو أماكن ما بين مكانين.
    Permite que as máquinas aprendam com os dados e imitem algumas das coisas que os seres humanos fazem. TED إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان
    Creio que algumas das coisas que ele disse a semana passada tinha a Ivanka por detrás. TED أعتقد أن بعض الأشياء التي قالها أمس أنه ألقى بـ إيڤانكا عليهم.
    Estas são algumas das coisas que estamos a fazer para perceber como a biologia marinha está a fazer estes materiais. TED على أي حال، هذه بعض الأشياء التي نفعلها لفهم كيف يمكن للحياة البحرية صنع هذه المواد.
    Por isso, algumas das coisas que faço com pessoas em todo o mundo é fazer pedacinhos de arte de rua provocadora afixadas fora do nível visual, muito pequenas, e com mensagens provocadoras. TED لذلك بعض الأشياء التي أقوم بها مع الناس حول العالم الذين يشاركون في عمل بعض فنون الشوارع الملفت التي تُعلّق على مستوى العينين، وهي صغيرة الحجم، وذات رسائل ملفتة.
    Na verdade, algumas das coisas que mais gostei de fazer, fiz com pessoas que nunca conheci fisicamente. TED في الواقع، بعض الأشياء المفضلة التي لم يسبق أن قمت بها هي ما قمت به مع أشخاص لم أقابلهم وجهًا لوجه.
    Analisámos, no filme anterior, algumas das coisas antigas que fizemos, como as endopróteses e as bombas de insulina para diabéticos. TED ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها مثل الدعامات ومضخات الأنسولين لمرضى السكري
    Gostava de vos mostrar algumas das coisas que eles estão a aprender. TED و ما أود فعله ، هو أن أريكم بعض الأشياء مما تعلموه.
    Fazem as coisas inteligentes que nós fazemos, algumas das coisas menos agradáveis que nós fazemos, como roubar. TED يفعلون بعض الأشياء الذكية التي نفعلها، بعضها من النوع الذي ليس لطيفا جدا مما نقوم به، مثل سرقتها وهكذا.
    À medida que trepamos à árvore, algumas das coisas que estamos a fazer para podermos trepar à árvore estão na verdade a comprometer a própria raiz da árvore. TED لذا ونحن نتسلق الشجرة بعض الأشياء التي نقوم بها من أجل تسلق الشجرة في الواقع إضعاف جذور الشجرة.
    algumas das coisas que ele estava a dizer fariam um mudo falar. Open Subtitles بعض الأشياء التي كان يقولها كانت لتجعل القطة تضحك
    Fale-nos um pouco de algumas das coisas que têm ocorrido, por exemplo, para fomentar a formação policial. TED تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا
    E juntou algumas das coisas que não tinha podido apresentar no caso da Doris. Open Subtitles وقال بعض الأمور الحقيقية التي لم ينل الفرصة ليجربها من أجل دوريس.
    Agora... preparem-se para ver algumas das coisas mais assustadoras do mundo. Open Subtitles ..إذا الأن إستعدوا لتروا بعض من الأشياء الأشد إخافة في العالم
    algumas das coisas do maestro chegaram. Ele muda-se hoje. Open Subtitles بعض أغراض المايسترو لقد عاد اليوم كما تعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more