Hoje gostaria de partilhar convosco algumas imagens, algumas histórias destas viagens. | TED | واليوم أود أن أشارككم بعض الصور وبعض القصص من هذه الرحلات. |
Estas são algumas imagens que eu tive o privilégio de fotografar pessoalmente. | TED | لدينا هنا بعض الصور التي كنت محظوظ أن أخذتها هناك . |
Além disso, eles vão fornecer-nos ricos conteúdos para a plataforma, incluindo algumas imagens de arquivo como as que viram no início desta palestra e alguns excertos de documentários. | TED | وأيضا، سيقومون بتزويدنا بمحتوى غني من أجل المنصة، بما في ذلك بعض الصور الأرشيفية مثل التي رأيتم في بداية هذه المحادثة وبعض لقطات فيلمهم الوثائقي. |
Tiro cerca de 5000 fotografias por ano e pensei em editar algumas delas e trazer-vos algumas imagens que pudessem ser adequadas e interessantes. | TED | ألتقط حوالي 5000 صورة في السنة فكرت أن أقوم بتعديل بعضها وأن أحاول أن أبتكر بعض الصور الملائمة والمثيرة لاهتمامكم |
Eu só vou obter algumas imagens aqui, está bem? | Open Subtitles | سأحصل على بعض المشاهد هنا حسنا؟ نعم نعم |
Isto é uma imagem — vou mostrar algumas imagens do terreno. | TED | حسنا، هذه هي الصورة، وسوف أريكم بعض الصور الآن من الميدان. |
Deixem-me começar por vos mostrar algumas imagens do aspeto desta coisa. | TED | لكن أسمحوا لي بداية أن أعرض لكم بعض الصور لكيف يبدو هذا الشئ. |
Infelizmente, algumas imagens muito importantes são consideradas demasiado explícitas ou violentas para as podermos ver. | TED | ولسوء الحظ فإن بعض الصور المهمة جداً تكون شديدة الإضراب أو التأثير من أن يمكن عرضها على العامة |
Vou mostrar-te algumas imagens e tu vais dizer-me o que elas te fazem lembrar. | Open Subtitles | ..سأريك بعض الصور وأخبريني .. بماذا تذكركِ |
Mas depois de fazer mais de 500 mergulhos, voltamos com algumas imagens bem poderosas. | Open Subtitles | لكن بعد عمل أكثر من 500 غطسة عدنا مع بعض الصور القويّة جدا |
Só quero digitar algumas imagens no meu computador, para ver se surge uma teoria qualquer. | Open Subtitles | أريد أن أحول بعض الصور إلى إشارات رقمية على حاسوبي لأرى إن كانت هناك أي نظرية موحدة في هذا الأمر. |
algumas imagens muito fixes de nativos nus e tudo mais. | Open Subtitles | بعض الصور الجميلة حقاً عن السكان الأصليين العراة وكل شيء. |
Há algumas imagens nojentas, mas não a que procuramos. | Open Subtitles | هناك بعض الصور المروعة و لكن ليس الصورة التي نبحث عنها. |
Naquela idade escrever significava desenhar algumas imagens tentando escrever algumas palavras grandes. | Open Subtitles | في هذا السن الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور محاولة أن أعبر عن الكلمات |
e de protegê-lo. Gostava de partilhar convosco, por apenas dois minutos, algumas imagens, uma amostra do meu trabalho, ao som da linda música de Brandi Carlile, "Have You Ever". | TED | واريد ان اشارككم بدقيقتين فحسب من بعض الصور وبعض اللقطات من عملي مع غناء " براندي كارلي " - هل حاولت ذات يوم - |
Ele então mostrou-me algumas imagens de pequenas bochechas com pequenos pontos pretos -- não muito informativo. | TED | فأراني بعض الصور لخدود صغيرة بنقط سوداء صغيرة -- لم تكن غاية في الإفادة. |
Já que uma foto vale mais do que mil palavras, decidi pedir ao Bill e à Melinda que desenterrassem dos seus arquivos algumas imagens que ajudassem a explicar um pouco daquilo que eles têm feito. Vamos fazer assim. | TED | على أساس أن صورة واحدة تستحق ألف كلمة، ما فعلته كان، أن طلبت من بيل وميليندا أن يختاروا لنا من أرشيفهم بعض الصور التي سوف تساعد في شرح بعض مما قاموا به من أعمال، والقيام ببعض الأمور بهذه الطريقة. |
Uma palestra de álgebra é demais para a manhã, por isso vou mostrar algumas imagens para descrever como isto funciona. | TED | الوقت مبكر جداً في الصباح لمحاضرة عن حساب التفاضل والتكامل ، لذلك أحضرت بعض الصور لمجرد وصف الكيفية التي تعمل بها هذه الفكرة. |
Eis algumas imagens recentes. | TED | وهذه بعض الصور الحديثة للمريخ |
Arruma o ballet no gelo, arranja-me mais algumas imagens em que ela chora. | Open Subtitles | اعطنى بعض المشاهد التى تبكى بها |
Podem ver que algumas imagens estão a começar a desvanecer, mostrando-nos que já está a descobrir como perceber algumas destas sozinho. | TED | يمكنكم رؤية أنها بدءت الأن تغذية بعض هذه الصور لتظهر لنا إنها بالفعل بدءت التعرف على كيفية فهم البعض بنفسها |