"alguns momentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لحظات قليلة
        
    • بعض اللحظات
        
    • بضعة لحظات
        
    • بعض الأوقات
        
    • بضع لحظات
        
    • للحظات قليلة
        
    Apenas há alguns momentos, o Presidente autorizou a FEZA a declarar East Mission uma zona de quarentena. Open Subtitles , منذ لحظات قليلة الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق منطقة الحجر الصحي
    Até a alguns momentos atrás, eu, assim como todos vós julgávamos que isto era o fim. Open Subtitles حتى لحظات قليلة ماضية كنت أنا مثل بقيتكم أظن أن هذه كانت النهاية
    O programa de TV que fiz neste estúdio não era muito bom, mas alguns momentos poderosos que moldaram a minha vida passaram-se aqui. Open Subtitles تعلمون، فإن برنامج تلفزيوني فعلت من هذا الاستوديو لم يكن جيدا جدا، ولكن حدث بعض اللحظات القوية التي شكل حياتي هنا.
    Ela lembrava-se só de alguns momentos da sua vida. Open Subtitles لكي تتمكن من تذكّر بعض اللحظات من حياتهما.
    Só preciso de alguns momentos de paz e silêncio para me recompor. Open Subtitles كُلّ ما أَحتاجُة لإعادتي بضعة لحظات مِنْ السلامِ والهدوءِ.
    Por trivial que pareça, esta pequena distracçao deu-me alguns momentos de prazer. Open Subtitles من البديهي كما يبدو، صرف الإنتباه هذا أعطني بضعة لحظات من السرور
    Tivemos alguns momentos selvagens nas traseiras da biblioteca. Open Subtitles كان لدينا حقاً بعض الأوقات الطائشة في أكوام تلك المكتبة
    A limusina do embaixador vai transportá-la directamente do consulado até ao avião, o que nos deixa com apenas alguns momentos entre o consulado e a limusina para adquirir o conteúdo. Open Subtitles سيارة السفير ستنقلها مباشرةً من القنصلية إلى المطار و الذي يترك لنا بضع لحظات فقط ما بين القنصلية و السيارة للحصول على محتوياتها
    Apesar de uma vida muito trágica, consegue-se ser feliz em alguns momentos, demasiado poucos e demasiado espaçados. TED بالرغم من الحياة التراجيدية, يكون الانسان سعيد للحظات قليلة ومتباعدة.
    Bem eu apenas passei alguns momentos com ela, mas... mas eu tive a sensação de que ela é bem madura para sua idade Open Subtitles حسنا أنا فقط قضيت لحظات قليلة معها لكن حاستى تقول لى أنها أكبر من سنها
    E se deixássemos a Barb alguns momentos sozinha, sim? Open Subtitles لِم لا نمنح بارب لحظات قليلة لتتماسك، هلا قمنا بذلك؟
    Em alguns momentos, vocês irão fazer o teste de poderes, Open Subtitles بعد لحظات قليلة سيتم اختبار قدراتكم
    Para desfrutar do prazer de alguns momentos da vossa companhia a sós? Open Subtitles للاستمتاع بـ لحظات قليلة معك وحدنا؟
    Consigo sentir em apenas alguns momentos com Jamie, porque ele me ama tanto. Open Subtitles يمكنني الشعور به في بعض اللحظات مع جيمي لأنه يحبني بشدة
    alguns momentos de lucidez, mas a maioria são dissertações incoerentes, fragmentos de fragmentos. Open Subtitles أقصد بعض اللحظات من الشفافية و الوضوح، لكن أغلبها شاردة و غير مترابطة و بإستطراد لا متناهي. إنّها محض شظايا من شظايا.
    Em 5 anos de carreira, com reportagens ao vivo vão haver alguns momentos embaraçosos. Open Subtitles خلال العمل في 5 أعوام كمراسلة عبر الهواء مباشرة لابد من وجود بعض اللحظات المحرجة
    Se fores embora, dentro de alguns momentos as tuas partes mecânicas vão começar a desligar. Open Subtitles ها هي بعد بضعة لحظات أجزائك الميكانيكية ستبدأ فى التوقّف
    Importa-se que tivessemos alguns momentos com o menino? Open Subtitles هل تمانع إذا عندنا بضعة لحظات مع الولد؟
    Precisava de ajuda para alguns momentos difíceis e eu estava lá. Open Subtitles لقد أراد المساعدة ليجتاز بعض الأوقات الصعبة،
    Durante alguns momentos hoje, quase senti que éramos uma pequena família. Open Subtitles أتعلم , هناك بعض الأوقات اليوم عندها شعرت تقريبًا أننا عائلة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more