A igreja devia ter sido ali... onde está agora aquele edifício estranho. | Open Subtitles | كانت لتكون الكنيسة هناك حيث ذلك المبنى الغريب الآن. أنا متأكدة |
E assim podemos discutir, será melhor estar ali, onde o desempenho é bom, ao custo de uma grande desigualdade? | TED | ويمكننا أن نتناقش حول هل من الأفضل أن نكون هناك حيث الكفاءة أقوى على حساب الفوارق الاجتماعية الكبيرة؟ |
Beleza, Snake, a sala de controle do canhão deve ser bem ali, onde os lasers convergem. | Open Subtitles | غرفة التحكم للمدفع ،يجب أن تكون هناك حيث تتجمع قنوات الليزر |
Estarias mais confortável ali, onde estava a tua secretária? | Open Subtitles | هل كنت سوف تكون أكثر راحة هناك حيث اعتدت على مكان مكتبك القديم؟ |
Foi ali onde me disse, "Creio que Ele sabe, Eben". | Open Subtitles | كان هناك حيث قالت لى "أعتقد أنه يعرف يا " إيبن |
Podemos falar ali, onde os outros não podem ver-nos? | Open Subtitles | هلا نتحدث هناك, حيث لا يرانا أحد؟ |
A cozinha era ali, onde está aquela árvore. | Open Subtitles | المطبخ كان هناك حيث تقع الشجرة. |
Devia ter ficado ali, onde está seco. | Open Subtitles | كان عليك أن تبقى هناك حيث الجوّ الدافئ |
Ali, onde a luz bateu. É ali que irão encontrar o rebento. | Open Subtitles | هناك حيث حطّ الضوء ستجدون الشتلة هناك |
Conseguem ver que os peixes formam uma esfera e depois há aquela pequena área nebulosa ali onde eles estão a trocar os óvulos e o esperma para a reprodução — eventos que é suposto o oceano fazer, mas que agora se debate para o fazer em muitos sítios devido à atividade humana. | TED | يمكنكم رؤية الأسماك متجمعة في كرة ثم هناك تلك المنطقة الضبابية هناك حيث يتم تبادل البيض و الحيوانات المنوية من أجل التكاثر. أحداث يُفترض وجودها في المحيط عادةً، و لكن يعاني من أجل أن تحدث في مناطق عدة حالياً بسبب ما يفعله البشر. |
Começa ali onde a rua começa | Open Subtitles | تبدأ هناك حيث الطريق يبدأ |
Bem ali, onde o assistente está parado. | Open Subtitles | هناك,حيث يقف النائب |
Mesmo ali onde serviste os "Jerrys". | Open Subtitles | هناك حيث انت اخدمهم. -بالتاكيد . |