A questão é simples: Temos fósforo suficiente para alimentar as nossas gerações futuras? | TED | و السؤال البسيط الذي يطرح هو: هل لدينا ما يكفي من الفوسفور لتغذية الأجيال المستقبلية؟ |
Vespas atacam o grupo e levam os girinos por eclodir para alimentar as suas crias. | Open Subtitles | لأن الـزنابـير تهاجم ذلك العنقود وتحمل الدعامـيص الغير كاملة النمو لتغذية صغـارها |
Só na Europa, 28 milhões de hectares de árvores, uma área maior do que o Oregon, são abatidos para alimentar as fundições de ferro | Open Subtitles | في أوروبا فقط, سبعون مليون فدان من الأشجار مساحة أكبر من ولاية أوريجون بُتِرَت لتغذية معامل سباكة الحديد, |
Arranjou comida. Está com muita pressa, porque está calor, vai alimentar as suas crias. | TED | إنها مسرعة حقاً لأن الطقس حار لتحاول إطعام صغارها |
Por agora podemos alimentar as térmitas com os nossos moveis velhos. | Open Subtitles | في الوقت الراهن يمكننا إطعام النمل أثاثنا المستعمل القديم |
Preferimos gastar dinheiro num carro ou numa casa do que alimentar as nossas crianças com os melhores superalimentos que já se conhecem. | Open Subtitles | نُفضّل أن ننفق مالنا على السيارة أو المنزل بدلاً من إطعام أولادنا أكثر غذاء غني تم اكتشافه في العالم |
Assim ganham algum para alimentar as suas famílias. | Open Subtitles | على الأقل ليتمكنوا من أطعام عائلاتهم |
O Ryan pediu-me para alimentar as artêmias dele. | Open Subtitles | . (رايان) طلب منى أطعام القرود |
Em resultado, quando esses ratos crescem, os filhos vão sofrer de crescimento e desenvolvimento retardado porque não produzem leite suficiente para alimentar as crias. | TED | ونتيجة لذلك, عندما تكبر هذه الفئران فان الجراء تعاني من تأخر في التنمية والنمو لأنه لا يمكنهما تقديم ما يكفي من الحليب لتغذية صغارها |
Uma seara doirada para os debulhadores, grão posto de parte para alimentar os donos, amargura para alimentar os escravos, e palha para alimentar as valas de tijolos, carregada nas costas vergadas das mulheres, para o vale interminável de labuta e sofrimento, | Open Subtitles | و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله |
Não temos rações suficientes para alimentar as pessoas que já cá estão. | Open Subtitles | ليس لدينا حصص كافية لتغذية الشعب هنا |
Quando os pagãos espalham sangue para alimentar as Trevas levam-no algures. | Open Subtitles | عندما يسفك الوثنين الدم لتغذية "الظلام" فيكون عليهم جلبه لمكانِ ما. |
Os animais devem morrer para que possamos alimentar-nos e viver e nós morremos para alimentar as plantas, que em troca alimenta a terra, que em troca alimenta os animais. | Open Subtitles | يجب أن الحيوانات تموت من أجل بالنسبة لنا لتغذية والعيش، ونحن يجب أن يموت من أجل لتغذية النباتات، و والتي بدورها تغذي الأرض، |
Os progenitores deixam de alimentar as crias aos três meses de vida, o que as força a irem para o mar. | Open Subtitles | يتوقف الآباء عن إطعام صغارهم عندما يبلغون ثلاثة أشهر من العمر هذا يدفع الصغار للتوجّه للبحر |
De acordo com a nossa religião, alimentar as aves e tratá-las bem é considerado bom comportamento, | Open Subtitles | وفقاً لديانَتِنا، إطعام الطيور ومُعامَلَتِهِم بشكلِاً جيد هو تصرُفُاً لاِئق، |
Por quantos dias é que conseguimos alimentar as pessoas, sem termos de enviar equipas de caça? | Open Subtitles | كم عدد الأيام التي بوسعنا إطعام قومنا بدون إرسال فرق صيد للخارج؟ |
Quando fazemos coisas que produzem biodiversidade acabamos por obter mais abundância e isso é importante para podermos alimentar as pessoas. | TED | عندما نقوم بأشياء تحفز التنوع البيولوجي، فإننا نحصل على المزيد من الوفرة، وهذا مهم جدا لكي نتمكن من إطعام المزيد من الناس. |
Mas quando se pensa numa cidade com o tamanho de Londres, é necessário produzir-se comida suficiente, transportá-la, vendê-la e comprá-la, cozinhá-la, comê-la, deitar fora os restos, e isso tem de acontecer todos os dias em qualquer cidade do planeta. É incrível como se consegue alimentar as cidades. | TED | لكن تخيل أنه يومياً في مدينة بمساحة لندن كمية كافية من الغذاء يجب أن تُنتَج, تُنقل,تُشترى و تُباع, تُطبخ, تُؤكل, تُتلف, و أشياء من هذا القبيل يجب أن تحدث يومياً في كل مدينة على وجه الأرض إطعام المدن شيء غير عادي أبداً. |