"alimentar as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتغذية
        
    • إطعام
        
    • أطعام
        
    A questão é simples: Temos fósforo suficiente para alimentar as nossas gerações futuras? TED و السؤال البسيط الذي يطرح هو: هل لدينا ما يكفي من الفوسفور لتغذية الأجيال المستقبلية؟
    Vespas atacam o grupo e levam os girinos por eclodir para alimentar as suas crias. Open Subtitles لأن الـزنابـير تهاجم ذلك العنقود وتحمل الدعامـيص الغير كاملة النمو لتغذية صغـارها
    Só na Europa, 28 milhões de hectares de árvores, uma área maior do que o Oregon, são abatidos para alimentar as fundições de ferro Open Subtitles في أوروبا فقط, سبعون مليون فدان من الأشجار مساحة أكبر من ولاية أوريجون بُتِرَت لتغذية معامل سباكة الحديد,
    Arranjou comida. Está com muita pressa, porque está calor, vai alimentar as suas crias. TED إنها مسرعة حقاً لأن الطقس حار لتحاول إطعام صغارها
    Por agora podemos alimentar as térmitas com os nossos moveis velhos. Open Subtitles في الوقت الراهن يمكننا إطعام النمل أثاثنا المستعمل القديم
    Preferimos gastar dinheiro num carro ou numa casa do que alimentar as nossas crianças com os melhores superalimentos que já se conhecem. Open Subtitles نُفضّل أن ننفق مالنا على السيارة أو المنزل بدلاً من إطعام أولادنا أكثر غذاء غني تم اكتشافه في العالم
    Assim ganham algum para alimentar as suas famílias. Open Subtitles على الأقل ليتمكنوا من أطعام عائلاتهم
    O Ryan pediu-me para alimentar as artêmias dele. Open Subtitles . ‏(رايان) طلب منى أطعام القرود
    Em resultado, quando esses ratos crescem, os filhos vão sofrer de crescimento e desenvolvimento retardado porque não produzem leite suficiente para alimentar as crias. TED ونتيجة لذلك, عندما تكبر هذه الفئران فان الجراء تعاني من تأخر في التنمية والنمو لأنه لا يمكنهما تقديم ما يكفي من الحليب لتغذية صغارها
    Uma seara doirada para os debulhadores, grão posto de parte para alimentar os donos, amargura para alimentar os escravos, e palha para alimentar as valas de tijolos, carregada nas costas vergadas das mulheres, para o vale interminável de labuta e sofrimento, Open Subtitles و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله
    Não temos rações suficientes para alimentar as pessoas que já cá estão. Open Subtitles ليس لدينا حصص كافية لتغذية الشعب هنا
    Quando os pagãos espalham sangue para alimentar as Trevas levam-no algures. Open Subtitles عندما يسفك الوثنين الدم لتغذية "الظلام" فيكون عليهم جلبه لمكانِ ما.
    Os animais devem morrer para que possamos alimentar-nos e viver e nós morremos para alimentar as plantas, que em troca alimenta a terra, que em troca alimenta os animais. Open Subtitles يجب أن الحيوانات تموت من أجل بالنسبة لنا لتغذية والعيش، ونحن يجب أن يموت من أجل لتغذية النباتات، و والتي بدورها تغذي الأرض،
    Os progenitores deixam de alimentar as crias aos três meses de vida, o que as força a irem para o mar. Open Subtitles يتوقف الآباء عن إطعام صغارهم عندما يبلغون ثلاثة أشهر من العمر هذا يدفع الصغار للتوجّه للبحر
    De acordo com a nossa religião, alimentar as aves e tratá-las bem é considerado bom comportamento, Open Subtitles وفقاً لديانَتِنا، إطعام الطيور ومُعامَلَتِهِم بشكلِاً جيد هو تصرُفُاً لاِئق،
    Por quantos dias é que conseguimos alimentar as pessoas, sem termos de enviar equipas de caça? Open Subtitles كم عدد الأيام التي بوسعنا إطعام قومنا بدون إرسال فرق صيد للخارج؟
    Quando fazemos coisas que produzem biodiversidade acabamos por obter mais abundância e isso é importante para podermos alimentar as pessoas. TED عندما نقوم بأشياء تحفز التنوع البيولوجي، فإننا نحصل على المزيد من الوفرة، وهذا مهم جدا لكي نتمكن من إطعام المزيد من الناس.
    Mas quando se pensa numa cidade com o tamanho de Londres, é necessário produzir-se comida suficiente, transportá-la, vendê-la e comprá-la, cozinhá-la, comê-la, deitar fora os restos, e isso tem de acontecer todos os dias em qualquer cidade do planeta. É incrível como se consegue alimentar as cidades. TED لكن تخيل أنه يومياً في مدينة بمساحة لندن كمية كافية من الغذاء يجب أن تُنتَج, تُنقل,تُشترى و تُباع, تُطبخ, تُؤكل, تُتلف, و أشياء من هذا القبيل يجب أن تحدث يومياً في كل مدينة على وجه الأرض إطعام المدن شيء غير عادي أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more