"alimentar-se de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتغذى
        
    • التغذي على
        
    • يتغذى على
        
    Se abrirmos esta porta, as moscas vão alimentar-se de nós. Open Subtitles لا ان فتحنا الباب فتلك الحشرات سوف تتغذى علينا
    Esta pocilga deve alimentar-se de camionistas há muito tempo. Open Subtitles أحساسى أن هذه الشياطين الصغيره تتغذى على راكبى الدراجات و الشاحنات منذ مده طويله
    Aqui, os insectos podem alimentar-se de néctar em segurança. Open Subtitles وهنا ، تستطيع الحشرات أن تتغذى على الرّحيق بأمان
    Sem ofensa, Dra., mas se os wraith tivessem estado na Convenção, teriam querido alimentar-se de todos quantos lá estavam. Open Subtitles لا مخالفة, دكتور،لكن لم يكن هناك ريث عندما تمت إتفاقية جنيف كان سيحاولوا التغذي على كلّ شخص هناك.
    As Shtrigas podem alimentar-se de qualquer um. Open Subtitles على أي حال , "ستريجا" يمكنهم التغذي على أي أحد
    Para o provar decidiu alimentar-se de uma dos seus sujeitos de teste. Open Subtitles لكي يثبت ذلك , قرّر أن يتغذى على أحد عيّنات أختبارة
    - Deixa-o alimentar-se de mim. Open Subtitles أن أسمح له لي أن يتغذى على و يحصل على قوته المفقودة
    Se ele não o fez, os lobos já estava a alimentar-se de nós ali atrás. Open Subtitles لو لم يكن صادقاً، لكانت الذئاب تتغذى علينا هناك ..
    E deviam alimentar-se de escumalha e de motards. Open Subtitles من المفترض بجماعتك ان تتغذى على فئران الحدود
    São todas iguais. Ralé como vocês a alimentar-se de carne. Open Subtitles جميعهم مثل بعض آفات مثلك تتغذى على اللحم
    E... podem alimentar-se de mim quando a caça escassear. Open Subtitles و بإمكانك أن تتغذى علي عندما لا يكون هناك شيئ لإصطياده
    Porque todas estas tecnologias estão a alimentar-se de si próprias. TED لأن كل تلك التقنيات تتغذى على ذواتها.
    Seus segredos encontram-se na sua íntima relação com os insetos, tão próxima que algumas flores só podem ser polinizadas pelos insetos e alguns insetos, como borboletas, só podem alimentar-se de flores. Open Subtitles يكمن سرها في علاقتها الحميمة مع الحشرات حميمة لدرجة أن بعض الأزهار تلقح من الحشرات وبعض الحشرات كالفراشات لا يمكن أن تتغذى إلا على الأزهار
    Porque a Bo tem andado a alimentar-se de forma limpa e segura desde há 2 anos. Open Subtitles لأن ( بو ) كـانت تتغذى بطريقة نظيفة وآمنة لمدة سنتين
    Pode ser uma existência solitária, dolorosa... alimentar-se de outras criaturas, ser escravo da lua. Open Subtitles يمكن أن يكون وحيدا ً يتغذى على المخلوقات ، وعبدا لاكتمال القمر.
    Talvez esse tipo seja um geneticista, que experimentou em si próprio e agora transforma-se num demónio que precisa alimentar-se de carne humana. Open Subtitles ربما هذا الرجل مدير قسم الوراثة الذي أجراها على نفسه بتهور والأن تحول إلى قبيح يتغذى على اللحم البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more