Se abrirmos esta porta, as moscas vão alimentar-se de nós. | Open Subtitles | لا ان فتحنا الباب فتلك الحشرات سوف تتغذى علينا |
Esta pocilga deve alimentar-se de camionistas há muito tempo. | Open Subtitles | أحساسى أن هذه الشياطين الصغيره تتغذى على راكبى الدراجات و الشاحنات منذ مده طويله |
Aqui, os insectos podem alimentar-se de néctar em segurança. | Open Subtitles | وهنا ، تستطيع الحشرات أن تتغذى على الرّحيق بأمان |
Sem ofensa, Dra., mas se os wraith tivessem estado na Convenção, teriam querido alimentar-se de todos quantos lá estavam. | Open Subtitles | لا مخالفة, دكتور،لكن لم يكن هناك ريث عندما تمت إتفاقية جنيف كان سيحاولوا التغذي على كلّ شخص هناك. |
As Shtrigas podem alimentar-se de qualquer um. | Open Subtitles | على أي حال , "ستريجا" يمكنهم التغذي على أي أحد |
Para o provar decidiu alimentar-se de uma dos seus sujeitos de teste. | Open Subtitles | لكي يثبت ذلك , قرّر أن يتغذى على أحد عيّنات أختبارة |
- Deixa-o alimentar-se de mim. | Open Subtitles | أن أسمح له لي أن يتغذى على و يحصل على قوته المفقودة |
Se ele não o fez, os lobos já estava a alimentar-se de nós ali atrás. | Open Subtitles | لو لم يكن صادقاً، لكانت الذئاب تتغذى علينا هناك .. |
E deviam alimentar-se de escumalha e de motards. | Open Subtitles | من المفترض بجماعتك ان تتغذى على فئران الحدود |
São todas iguais. Ralé como vocês a alimentar-se de carne. | Open Subtitles | جميعهم مثل بعض آفات مثلك تتغذى على اللحم |
E... podem alimentar-se de mim quando a caça escassear. | Open Subtitles | و بإمكانك أن تتغذى علي عندما لا يكون هناك شيئ لإصطياده |
Porque todas estas tecnologias estão a alimentar-se de si próprias. | TED | لأن كل تلك التقنيات تتغذى على ذواتها. |
Seus segredos encontram-se na sua íntima relação com os insetos, tão próxima que algumas flores só podem ser polinizadas pelos insetos e alguns insetos, como borboletas, só podem alimentar-se de flores. | Open Subtitles | يكمن سرها في علاقتها الحميمة مع الحشرات حميمة لدرجة أن بعض الأزهار تلقح من الحشرات وبعض الحشرات كالفراشات لا يمكن أن تتغذى إلا على الأزهار |
Porque a Bo tem andado a alimentar-se de forma limpa e segura desde há 2 anos. | Open Subtitles | لأن ( بو ) كـانت تتغذى بطريقة نظيفة وآمنة لمدة سنتين |
Pode ser uma existência solitária, dolorosa... alimentar-se de outras criaturas, ser escravo da lua. | Open Subtitles | يمكن أن يكون وحيدا ً يتغذى على المخلوقات ، وعبدا لاكتمال القمر. |
Talvez esse tipo seja um geneticista, que experimentou em si próprio e agora transforma-se num demónio que precisa alimentar-se de carne humana. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل مدير قسم الوراثة الذي أجراها على نفسه بتهور والأن تحول إلى قبيح يتغذى على اللحم البشري |