Não existe recenseamento sobre "bullying" e violência doméstica, sobre distúrbios alimentares, automutilação e violação — não há nenhum levantamento. | TED | لا توجد إحصائية عن التنمّر أو عن الإساءة العاطفية ولا عن الاضطرابات الغذائية أوالتجريح أوالاغتصاب. لا إحصاءات. |
Vou mostrar-vos algo sobre os nossos hábitos alimentares. | TED | أوكي، سوف أبين لكم شيئاً عن حميتنا الغذائية |
Pensava que os principais grupos alimentares eram cafeína e açúcar. | Open Subtitles | اعتقدت أن مجموعتيّ الغذاء الرئيسيتين هما الكافيين و السكر. |
As mulheres podem ir à loja, usar o cartão e obter nove produtos alimentares. | TED | والنساء كانوا يستطيعون الذهاب وتمريرها على الجهاز للحصول على تسع مشتروات غذائية. |
Há muitos distúrbios alimentares diferentes. | Open Subtitles | روب، هناك العديد من الأنواع المختلفة لإضطرابات التغذية. |
Escolham o regional, e escolham sistemas alimentares urbanos. | TED | بإعتماد مبدأ الإقليميّة و النّظم الغذائيّة الحضريّة. |
O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
Se os derem a um dos bancos alimentares locais, podem estar a alimentar 20 pessoas com esse dinheiro. | TED | وإن أعطيتها للبنوك أو مخازن الطعام التابعة لنا، يمكننا إطعام أكثر من 20 شخصًا بهذه النقود. |
Isso representa calorias alimentares suficientes para alimentar 500 mil pessoas. | TED | يمثل ذلك مقدارًا كافيًا من سعرات الأطعمة لإطعام نصف مليار شخص. |
Na verdade, um gafanhoto é um "camarão" de terra, e seria muito benéfico se introduzido nos nossos hábitos alimentares. | TED | في الواقع، والجراد هو الروبيان من الأرض، ومن شأنه فإنه جيد جداً لحميتنا الغذائية. |
Isso pode ter um impacto irreversível à escala mundial sobre a vida marinha e as redes alimentares. | TED | يمكن أن ينتج عن هذا تداعيات لا يمكن إصلاحها على الصعيد العالمي على الحياة البحرية والشبكات الغذائية. |
Ao atingir um nível sócio-económico mais alto, também se alteram os hábitos alimentares. | TED | و بتحسن الحالة الاقتصادية و الاجتماعية غيروا حميتهمم الغذائية |
Receamos que este problema vá piorar à medida que a população se encaminha para 9 ou 10 mil milhões em meados do século. É de esperar ter maior pressão sobre os nossos recursos alimentares. | TED | ومن المتوقع أن يزداد الأمر سوء لأن عدد سكان العالم سيزداد ليصل إلى 9 أو 10 مليار نسمة عند منتصف القرن، ومن المتوقع أن يحصل ضغط أكبر على الموارد الغذائية. |
Como devem saber, as abelhas polinizam um terço das culturas alimentares, e ultimamente enfrentam tempos difíceis. | TED | وكما تعلمون يلقح النحل ثلث محاصيلنا الغذائية ويمر النحل مؤخراً بفترات صعبة |
Pois há dois anos atrás decidimos transformar o modelo de combate à fome, e em vez de distribuir auxílio alimentar, colocá-lo em bancos alimentares. | TED | ولكن قبل سنتين، قررنا، لنغير النموذج المستخدم لمحاربة المجاعة، وبدلاً من إعطاء مساعدات طعام، لنضعه في بنوك الغذاء. |
Há incêndios nas estepes da Rússia, distúrbios alimentares em África. | TED | تشتعل نيران في سهول روسيا، أعمال شغب بسبب الغذاء في أفريقيا. |
Vocês provavelmente não comem coisas podres, cocó ou porcaria dos lagos, mas as vossas fontes alimentares comem. | TED | ربما لا تأكل الأشياء المتعفنة، النفايات أو طحالب البرك ولكن مصادر الغذاء الخاص بك تفعل ذلك على الأرجح. |
Há famílias americanas com fome e os bancos alimentares estão saturados e muitas vezes ficam sem comida. | TED | تعاني الأسر في أميركا من الجوع، وبنوك الطعام تنوء، وغالبًا ما ينفد مالديهم من مواد غذائية. |
Em Nova Iorque, contratámos uma série de recrutadores para inserirem os nossos doentes nos programas de nutrição suplementar conhecidos por "vales alimentares" pela maioria das pessoas. | TED | وفي مدينة نيويورك، وظفنا عددًا من المسجلين ليأخذوا مرضانا إلى برنامج التغذية التكميلية المعروف لمعظم الناس باسم كوبانات الأغذية. |
A cada cinco anos, o governo reformula as diretrizes alimentares dos laticínios. | Open Subtitles | كل خمس سنوات، قامت الحكومة بأعادة صياغة الإرشادات الغذائيّة للأمريكان. |
Tudo isto se reduz aos novos terrenos alimentares e este é só o primeiro passo. | Open Subtitles | هذه هي غايتهم إيجاد مناطق تغذية جديدة إنها الخطوة الأولى |
Servimos o que gostam ou controlamos suas restrições alimentares. | Open Subtitles | نستطيع تلبية أي تفضيلات و تحديدات الحميات الخاصة. |
Bem, não foi bem ninguém, vieram uns dois miúdos com depressões próprias da idade e distúrbios alimentares. | Open Subtitles | لا يجب أن أقول لا أحد بضعة أولاد أتوا بسبب الاكتآب و عدم انتظام الأكل |