| De algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. | TED | بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها. |
| Simplesmente roubaremos as almas dos compositores cuja música queremos honrar. | Open Subtitles | دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم |
| Encomendamos-te as almas dos nossos mortos ao Teu delicado critério. | Open Subtitles | نحن نضع أرواح موتـانـا تحت رحمتك الكريمـة |
| Tu, que destruíste as almas dos vivos. | Open Subtitles | أنت، الذي عِنْدَكَ. دمّرَ , أرواح المعيشة؟ |
| Dia dos mortos é um feriado latino de 3 dias, onde as almas dos parentes mortos podem voltar a Terra para usufruir dos prazeres que eles conheciam antes. | Open Subtitles | عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا |
| Na Idade das Trevas, as almas dos diabos às vezes eram presas dentro de livros. | Open Subtitles | في العصور المُظلمة ، بعض أرواح الشياطين كانت تُحبس في بعض المُجلّدات |
| Mas prometo-lhe uma coisa... as almas dos nossos inimigos serão cinza e pó que o vento levará... antes do funeral dos nossos entes queridos. | Open Subtitles | أن أرواح أعداءنا ستكون رماد وغبار هائم في السماء قبل جنازة أحبائنا هذا وعد |
| Que as suas chamas aqueçam as almas dos que vieram ate nós. | Open Subtitles | قد تدفّئ تلك النيران أرواح أولئك الذين سبقونا |
| São as almas dos mortos. Diz-se que conseguem viajar para a Barreira, vindas do submundo. | Open Subtitles | إنها أرواح الموتى، يقال بأنهم يستطيعون السفر خلال الحدود من الهاوية |
| Sabes, em todas as culturas, acredita-se que as almas dos homens que matámos | Open Subtitles | أتعرف,فى كل ثقافة يؤمنوا بأن كل أرواح الناس الذين قمت بقتلهم |
| Gosto de pensar que estas rosas são as almas dos esquecidos. | Open Subtitles | يروقني التفكير في هذه الورود على أنها أرواح المنسيين |
| Os nossos paroquianos passam mais tempo a rezar pelas almas dos V do que pelas suas. | Open Subtitles | يقضي أفراد أبرشيتنا وقتاً للصلاة على أرواح الزائرين أكثر مما يقضونه للصلاة على أرواحهم |
| E, nesta véspera de Todos os Santos, honramos os santos e, agora, rezemos pelas almas dos falecidos. | Open Subtitles | في عشية عيد جميع القديسين، نكرمهم والآن، لنصلي على أرواح الموتى |
| Tem tentado seguir clandestinamente com as almas dos recém-falecidos. | Open Subtitles | صحيح، حاولت السّفر خفية مع أرواح من ماتوا لتوّهم |
| No liceu queria ser evangelista. Para salvar as almas dos meus colegas. | Open Subtitles | في الثانوية أردت أن أصير مُبشّراً لأنقذ أرواح زملائي |
| No Céu, para seu espanto, o homem encontrou as almas dos abençoados sentadas a mesas semelhantes cheias de comida, mas estavam todos saciados e satisfeitos. | Open Subtitles | في الجنة ولعجب الرجل وجد الرجل أرواح المباركين جالسة إلى طاولات مشابهة محملة بالطعام |
| E tem mantido as almas dos conquistadores... e conquistados. | Open Subtitles | و لقد استضاف أرواح الفاتحين و الغُزاة على حد سواء |
| Eu criei o meu filho para odiar, matar e roubar as almas dos humanos, como um bom menino. | Open Subtitles | ربيت أبني ليكره ويقتل ويسلب أرواح البشر مثل فتى جيد |
| Almas a subirem da terra muito abaixo, almas dos mortos, das pessoas que tinham perecido, de fome, da guerra, da peste, | Open Subtitles | الارواح كانت تعلو من الارض التي كانت بعيدة ارواح الناس الذين ماتوا من |
| E usaremos esse poder sabiamente para libertar todas as almas dos seus corpos mortais. | Open Subtitles | وسوف نستخدم القوة بحكمة لإطلاق كل الأرواح من أجسادها الفانية |
| Nas lendas japonesas, os pirilampos representam as almas dos mortos. | Open Subtitles | بإعتقاد اليابانيين أن الحشرة الناريّة رمزاً لأرواح الأموات. |