E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
Depois preocupam-se com grandes assuntos como as alterações climáticas. | TED | ثم يهتمون بالقضايا الكبيرة مثل التغير المناخي. |
Criei uma ONG para as alterações climáticas chamada The Climate Group. | TED | أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ. |
Pesquisei as alterações climáticas durante dois anos para descobrir o que se poderia fotografar relativamente a isso que pudesse dar fotografias interessantes. | Open Subtitles | في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ من شأنها أن تجعل الصور مثيرة للاهتمام. |
Vamos documentar os efeitos das alterações climáticas no oceano. | Open Subtitles | - إننا نوثّق تأثيرات التغيّر المناخي في المحيط |
Como muitos saberão, há qualquer coisa quando nos tornamos pais que nos leva a concentrar em problemas de longa data, como alterações climáticas. | TED | كما يعلم معظمكم، عندما تصبح أبًا فإن العقل يبدأ بالتركيز على المشكلات طويلة الأمد مثل التغيرات المناخية. |
Mas é um forte aviso do que pode acontecer se os oceanos do mundo continuarem a aquecer devido às alterações climáticas. | Open Subtitles | لكنه تحذير صارخ لما قد يحدث إن استمرت حرارة محيطات العالم بالإرتفاع نتيجة تغيّر المناخ |
Uma das grandes questões é a das alterações climáticas. Temos uma enorme quantidade de indícios de que a Terra está a aquecer. | TED | أحد أهم اﻷسئلة التي تتعامل مع التغير المناخي لدينا كمية كبيرة من اﻷدلة بأن اﻷرض تزداد سخونة |
Isso significa que 223 milhões de norte-americanos beneficiariam economicamente pela resolução das alterações climáticas. | TED | وهذا يعني أن 223 مليون أمريكي سوف يكسبون اقتصاديًا من حل مشكلة التغير المناخي. |
Utiliza um processo de consumo intensivo para transformar corpos em cinza, poluindo o ar e contribuindo para as alterações climáticas. | TED | فتحويل الجثة إلى رماد يستهلك كميّة هائلة من الطاقة، إضافة إلى تلويث البيئة والمساهمة في التغير المناخي. |
Mesmo nessa altura, com a introdução da agricultura, há 8000, 10 000 anos, começámos a ver alterações climáticas. | TED | وحتى في ذلك الوقت، مع إكتشاف الزراعة، ومنذ حوال 8,000 إلى 10,000 سنوات خلت بدأنا نرى التغير المناخي. |
Há cerca de 20 anos, estava céptico quanto às alterações climáticas. | Open Subtitles | تعلم، منذ حوالي 20 سنة، كنت متشككا حول تغير المناخ. |
Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. | TED | وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ |
Quanto mais vegetação perdemos, mais provável é que as alterações climáticas sejam exacerbadas e conduzam a uma maior desertificação. | TED | فخسارتنا للغطاء الاخضر يعني اعادة تغير المناخ ويؤدي ذلك الى التصحر |
Acredito que a humanidade encarou as alterações climáticas assim... | Open Subtitles | أظن أن الجنس البشري ينظر لمشكلة التغيّر المناخي من نفس المنظور |
Se tentarem conversar com alguém sobre alterações climáticas as pessoas não prestam atenção. | Open Subtitles | محاولة الحديث مع أي أحد ،عن التغيّر المناخي لا تجدي نفعًا |
Não temos tempo para debater as alterações climáticas. | Open Subtitles | ليس لدينا الحرية أو الوقت الكافي لمناقشة التغيّر المناخي |
Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. | TED | ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن |
Todos os dias enfrentamos problemas como as alterações climáticas ou a segurança das vacinas em que temos que responder a questões cujas respostas se baseiam bastante em informações científicas. | TED | يوميا نواجه مسائل مثل التغيرات المناخية أو أمان اﻷمصال و لكن يجب أن نجيب على أسئلة تعتمد اجابتها بصورة كبيرة على المعلومات العلمية |
As alterações climáticas estão a acontecer muito rapidamente | Open Subtitles | تغيّر المناخ يواتينا بسرعة بسرعة غير عادية |
O seu habitat no Árctico é cada vez mais vulnerável às alterações climáticas e este ano tem havido ainda menos gelo que o normal. | Open Subtitles | موطنهم القطبي معرّض بازدياد للمناخ المتغيّر وهذه السنة، كان هناك ثلج أقلّ من الطبيعي |
Também trabalho com físicos, e eles estão muitas vezes interessados nas alterações climáticas. | TED | أنا أعمل ايضا مع علماء الفيزياء، وهم في كثير من الأحيان مهتمون بتغير المناخ العالمي. |
A manifestação mais visível das alterações climáticas no planeta. | Open Subtitles | المظاهر الأكثر وضوحا لتغير المناخ على كوكب الأرض. |
e isso provoca alterações climáticas | Open Subtitles | يطلق أكاسيد الكربون وهذا يؤدي للتغير المناخي |