"alterações climáticas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التغير المناخي
        
    • تغير المناخ
        
    • التغيّر المناخي
        
    • التغيرات المناخية
        
    • تغيّر المناخ
        
    • المتغيّر
        
    • بتغير المناخ
        
    • لتغير المناخ
        
    • للتغير المناخي
        
    E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. TED وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي
    Depois preocupam-se com grandes assuntos como as alterações climáticas. TED ثم يهتمون بالقضايا الكبيرة مثل التغير المناخي.
    Criei uma ONG para as alterações climáticas chamada The Climate Group. TED أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ.
    Pesquisei as alterações climáticas durante dois anos para descobrir o que se poderia fotografar relativamente a isso que pudesse dar fotografias interessantes. Open Subtitles في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ من شأنها أن تجعل الصور مثيرة للاهتمام.
    Vamos documentar os efeitos das alterações climáticas no oceano. Open Subtitles - إننا نوثّق تأثيرات التغيّر المناخي في المحيط
    Como muitos saberão, há qualquer coisa quando nos tornamos pais que nos leva a concentrar em problemas de longa data, como alterações climáticas. TED كما يعلم معظمكم، عندما تصبح أبًا فإن العقل يبدأ بالتركيز على المشكلات طويلة الأمد مثل التغيرات المناخية.
    Mas é um forte aviso do que pode acontecer se os oceanos do mundo continuarem a aquecer devido às alterações climáticas. Open Subtitles لكنه تحذير صارخ لما قد يحدث إن استمرت حرارة محيطات العالم بالإرتفاع نتيجة تغيّر المناخ
    Uma das grandes questões é a das alterações climáticas. Temos uma enorme quantidade de indícios de que a Terra está a aquecer. TED أحد أهم اﻷسئلة التي تتعامل مع التغير المناخي لدينا كمية كبيرة من اﻷدلة بأن اﻷرض تزداد سخونة
    Isso significa que 223 milhões de norte-americanos beneficiariam economicamente pela resolução das alterações climáticas. TED وهذا يعني أن 223 مليون أمريكي سوف يكسبون اقتصاديًا من حل مشكلة التغير المناخي.
    Utiliza um processo de consumo intensivo para transformar corpos em cinza, poluindo o ar e contribuindo para as alterações climáticas. TED فتحويل الجثة إلى رماد يستهلك كميّة هائلة من الطاقة، إضافة إلى تلويث البيئة والمساهمة في التغير المناخي.
    Mesmo nessa altura, com a introdução da agricultura, há 8000, 10 000 anos, começámos a ver alterações climáticas. TED وحتى في ذلك الوقت، مع إكتشاف الزراعة، ومنذ حوال 8,000 إلى 10,000 سنوات خلت بدأنا نرى التغير المناخي.
    Há cerca de 20 anos, estava céptico quanto às alterações climáticas. Open Subtitles تعلم، منذ حوالي 20 سنة، كنت متشككا حول تغير المناخ.
    Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. TED وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ
    Quanto mais vegetação perdemos, mais provável é que as alterações climáticas sejam exacerbadas e conduzam a uma maior desertificação. TED فخسارتنا للغطاء الاخضر يعني اعادة تغير المناخ ويؤدي ذلك الى التصحر
    Acredito que a humanidade encarou as alterações climáticas assim... Open Subtitles أظن أن الجنس البشري ينظر لمشكلة التغيّر المناخي من نفس المنظور
    Se tentarem conversar com alguém sobre alterações climáticas as pessoas não prestam atenção. Open Subtitles محاولة الحديث مع أي أحد ،عن التغيّر المناخي لا تجدي نفعًا
    Não temos tempo para debater as alterações climáticas. Open Subtitles ليس لدينا الحرية أو الوقت الكافي لمناقشة التغيّر المناخي
    Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Todos os dias enfrentamos problemas como as alterações climáticas ou a segurança das vacinas em que temos que responder a questões cujas respostas se baseiam bastante em informações científicas. TED يوميا نواجه مسائل مثل التغيرات المناخية أو أمان اﻷمصال و لكن يجب أن نجيب على أسئلة تعتمد اجابتها بصورة كبيرة على المعلومات العلمية
    As alterações climáticas estão a acontecer muito rapidamente Open Subtitles تغيّر المناخ يواتينا بسرعة بسرعة غير عادية
    O seu habitat no Árctico é cada vez mais vulnerável às alterações climáticas e este ano tem havido ainda menos gelo que o normal. Open Subtitles موطنهم القطبي معرّض بازدياد للمناخ المتغيّر وهذه السنة، كان هناك ثلج أقلّ من الطبيعي
    Também trabalho com físicos, e eles estão muitas vezes interessados nas alterações climáticas. TED أنا أعمل ايضا مع علماء الفيزياء، وهم في كثير من الأحيان مهتمون بتغير المناخ العالمي.
    A manifestação mais visível das alterações climáticas no planeta. Open Subtitles المظاهر الأكثر وضوحا لتغير المناخ على كوكب الأرض.
    e isso provoca alterações climáticas Open Subtitles يطلق أكاسيد الكربون وهذا يؤدي للتغير المناخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more