Sim. alteramos a combinação todas as semanas, segundo os regulamentos. | Open Subtitles | قطعًا، إننا نغير قنّ المرور أسبوعيًّا، وَفقًا للتعاليم الفيدرالية. |
A questão é esta: Se perguntarem aos editores de dicionários, o que eles vos dirão é que nos tentam acompanhar à medida que alteramos a linguagem. | TED | انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس، ما سيقولونه لكم هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا بينما نغير نحن اللغة. |
Nós não alteramos as notas em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لا, لا, نحن لا نغير الدرجة في كل الحالات. |
alteramos o sistema imunitário para os anticorpos não reagirem aos vasos e funcionarem bem noutros sítios. | Open Subtitles | نغير جهاز المناعي بحيث لا تتفاعل الٔاجسام المضادة مع أوعية الدم لكن تعمل جيداً في بقية الٔاماكن |
modificação genética de embriões, um procedimento onde alteramos geneticamente o embrião para criarmos, crianças mais saudáveis. | Open Subtitles | حيث نغير جينات الجنين لخلق اطفال خارقين واصحاء |
Se conseguirmos desviar o Asteroide Helios 685, alteramos tanto o percurso da humanidade que o mais provável é que o tempo de onde viemos, e tudo entre então e agora, as epidemias, as crises, as guerras nada disso irá acontecer. | Open Subtitles | سوف نغير مسار البشرية على نحو عميق فمن المحتمل للغاية أن الوقت الذي جئنا منه كل شيء بين الماضي والحاضر |
Reorganizamos os cristais e alteramos o que o aparelho faz. | Open Subtitles | نغير وضع الكرستالات ونعكس عمل الجهاز |
Sim, está criptografado. Nós alteramos os códigos diariamente. | Open Subtitles | أجل, إنه مشفر و نحن نغير الرموز كل يوم |
Sr. Featherstone, fixe o traquete das velas Preparar enquanto alteramos o curso. | Open Subtitles | سيد (فيذرستون) جهز الشراع الأمامي ما إن نغير مسارنا |