Há alturas em que tenho vergonha de ser europeu. | TED | هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً. |
Há alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها |
Há alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. | Open Subtitles | وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها |
Há alturas em que acho isto é infinitamente difícil de acreditar. | Open Subtitles | ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ. |
Há alturas em que todos precisam de uma ajudinha. | Open Subtitles | هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة |
Houve alturas em que eu tive umas perdas de consciência. | Open Subtitles | كانهناكأوقاتكنت .. تأتني تلك الإغماءات، أوقات لا يمكنني تذكرها |
Há alturas em que ser pequeno tem as suas vantagens. | Open Subtitles | كان هناك أوقات صارت حجم النافذة بحجم حبة الفاكهة |
Quer dizer, todos em qualquer relacionamento com alguém sabe que há alturas em que as coisas são difíceis. | Open Subtitles | أعني، أيّ شخص يكون بعلاقة مع أحداً آخر يعلم بأن هنالك أوقات تصبح الأمور فيها صعبةً. |
Mas há alturas em que somos participantes involuntários no engano. | TED | لكن هناك أوقات لا نرغب فيها المشاركين بالخداع. |
Há alturas em que o consentimento é ambíguo e precisamos de uma enorme conversa cultural sobre isso. | TED | هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها. |
Há alturas em que queria trocar todos aqueles anos em que estava demasiado ocupada para me sentar a falar com o meu pai, e trocar todos esses anos por um abraço. | TED | مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد |
Mas há alturas em que pode estar presente outra camada de significado sem esse tom de sarcasmo. | TED | على الرغم من ذلك، هناك أوقات تتواجد فيها معان أخرى، بدون أن تكون ذات نبرة تهكمية. |
Mas também há alturas em que os fotógrafos se deparam com situações que são, puramente divertidas. | TED | لكن هناك أيضاَ أوقات عندما يصادف المصور ببساطة أشياء هي، عندما يأتي الأمر لذلك، فقط مجرد مرح. |
Mas houve alturas em que eu desejei relembrar a ambos os lados que isto era ficção. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
- Isto sabe bem. - Há alturas em que a água é boa. | Open Subtitles | ـ هذا يشعرك بالراحة ـ هناك أوقات يكون الماءُ فيها جيداً |
Honestamente, Clipton, há alturas em que não o entendo mesmo. | Open Subtitles | هذا كله صحيح ماذا إذاً ؟ بصراحة , كليبتون , هناك أوقات لا أستطيع أن أفهمك فيها على الأطلاق |
Há alturas em que só te suporto por seres um ser humano! | Open Subtitles | هاري,أتعلم,هناك أوقات حيث أتحملك فيها ككائن بشري |
Houve alturas em que só queria que fugíssemos e esquecêssemos a Alemanha! | Open Subtitles | .. تعرف ، هناك أوقات كل ما أردته حينها أن نرحل سوياً وننسى ألمانيا |
Houve alturas em que pensei... que não terminaria o curso, mas ele não me deixava desistir. | Open Subtitles | هناك أوقات لم أعتقد فيها كنت سأتخطّى المدرسة ولكنّه لم يدعني استسلم |
Gostava de te ter conhecido melhor, pai. Mas houve alturas em que estivemos muito próximos. | Open Subtitles | آمل لو كان هناك الوقت لأتعرف عليك أكثر يا أبي لكن كانت هناك أوقات اتصلت مشاعرنا حقاً |