O ano passado, mandámos um grupo de alunos para Shenzhen. Eles sentaram-se no chão da fábrica com os inovadores em Shenzhen, e foi espantoso. | TED | قبل عام أرسلنا مجموعة من الطلاب إلى مدينة شنجن وجلسوا عن الأرض المصنع مع المبتكرين في شنتشن و كان مدهش |
E em vez de levar os alunos para casa seguiu para uma pedreira abandonada. | Open Subtitles | وبدل أن يأخذ الطلاب إلى منازلهم قاد الحافلة إلى منجم صخر مجهول |
Para celebrar a ocasião, o governo fechou as universidades, e enviou os alunos para o campo construir o tão anunciado ideal da República Popular Democrática da Coreia, como a nação mais próspera e poderosa do mundo. | TED | للاحتفال في هذه المناسبة قام النظام بتعليق دوام كل الجامعات و ارسال الطلاب الى الحقول لتعزيز مفهوم كوريا الشمالية بانها اكثر دول العالم قوة و ازدهارا. |
O meu plano de momento, enquanto continuo a encaminhar alunos para diversos campos de conhecimento, — uns já são médicos, outros advogados — queremos criar um grupo alargado de alunos, que possam regressar e ajudar-nos a evoluir uma comunidade no meio de uma enorme recessão económica. | TED | لذا فأن خطتي الآن، بينما أحاول تقديم الطلاب الى مختلف المجالات-ـ يصبح بعضهم أطباء، بعضهم محامين-ـ نريد إنتاج مجموعة شاملة من الناس، الطلاب الذين يرجعون ويساعدونا في مراعاة المجتمع المتنامي وسط كساد إقتصادي ضخم |
Bem, pesquisei na literatura médica e pedi aos meus alunos para investigarem e aos meus colegas também e logo que encontrassem evidências cientificas que a vitamina c causa pedras nos rins me enviassem o artigo e a referência. | Open Subtitles | حسناً، قُمت بالبحث في كل الوثائق الطبيّة و طلبت من تلاميذي و زملائي البحث في الوثائق الطبيّة |
Pedi aos meus alunos para desenharem as suas reacções ao teu poema e alguns já terminaram. | Open Subtitles | طلبت من تلاميذي رسم انطباعاتهم عن قصيدتك وبعضهم اكملها بالفعل |
Trago alunos para cá como resultado. | Open Subtitles | بدون أي رقابة تقريبا أُحضر العديد من الطلاب إلى هنا كنتيجة لذلك |
Mudei a barraca dos alunos para a cantina. | Open Subtitles | قدّ نقلتُ كشك الطلاب إلى المطعم. |