Nas amargas vigílias nocturnas quando toda a tua vida parece encolher e as paredes do teu quarto fecharem-se sobre ti, uma arca encerrando uma fera irrequieta. | Open Subtitles | في الساعات المريرة من الليل عندما تضيق بك الحياة وتضعف قوتكِ |
Mas no que toca às pílulas amargas da vida... "É melhor usares isto esta noite" | Open Subtitles | ..ولكن عندما يتعلق الأمر بحبوب الحياة المريرة |
- Pois, por vezes as memórias amargas tornam-se agridoces | Open Subtitles | أحياناً الذكريات المريرة تصبحُ حلوة ومرة |
O que estamos olhando é o lugar que desencadeou uma das mais amargas e destrutivas guerras na história européia. | Open Subtitles | ما نتطلع إليه هو المكان الذي أشعل فتيل واحدة من أكثر الحروب مرارة ودمارًا في التاريخ الأوروبي |
Quem és tu para tornar as suas vidas amargas com escravatura? | Open Subtitles | من أنت لتجعلهم يعيشون فى مرارة العبوديه ؟ |
Cheira a amêndoas amargas. | Open Subtitles | رائحته مثل اللوز المر |
Vocês podem encomendar o livro "Tulipas amargas" lá em baixo. | Open Subtitles | يمكنكم طلب كتاب "الزنبق المر" في الأسفل |
... deve trazê-la perante um padre, que preparará as águas amargas. | Open Subtitles | سيجلبها أمام كاهنٍ سيُعدّ المياه المريرة |
Quando fui levado, enfrentei algumas verdades amargas. | Open Subtitles | عندما أُسرت، واجهت بعض الحقائق المريرة. |
Minha filha ireis agora beber as águas amargas. | Open Subtitles | بُنيّتي لتشربي الآن المياه المريرة |
É uma terra de pessoas maldosas e amargas. | Open Subtitles | ومن أرض سيئة، والناس المريرة. |
Eram as criaturas mais amargas do sítio todo. | Open Subtitles | كانو أكثر المخلوقات مرارة في كل أرجاء المكان. |
" Tulipas amargas"? | Open Subtitles | "الزنبق المر"؟ |