Apesar de nos amarmos tão intensamente como nos amamos ainda assim... | Open Subtitles | بالرغم من اننا نحب بعض يجب ان نتعامل مع هذا |
Se amarmos esses momentos ardentemente, talvez possamos aprender a viver bem, — não apesar da morte, mas por causa dela. | TED | لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه |
No entanto, ela estava menos preocupada com a razão de amarmos e mais interessada em como podemos amar melhor. | TED | مع ذلك لم تكن معنية كثيرًا بلماذا نحب بقدر ما كانت مهتمة بالكيفية التي تمكُّنًا من أن نحب بشكل أفضل. |
"Se nossos dois amores se tornarem um só... e nós nos amarmos da mesma forma, ninguém poderá diminuí-lo, ninguém poderá matá-lo". | Open Subtitles | ' لو إتّحد حبنا معاً... 0'... ' وأحببتنى بمقدار حبى لك... |
Quando chegarmos lá estaremos sozinhos e livres para nos amarmos. | Open Subtitles | وعندما سنذهب إلى هناك سنكون احراراً لنحب بعضنا البعض |
Ó Deus, pai nosso que estás no céu, que ordenou para nos amarmos uns aos outros como Teus filhos. | Open Subtitles | أوه يا إلهي , يا أبانا في السماء الذي أمرنا أن نحب أحدنا الأخر كحبنا لأولادنا |
Se não nos amarmos a nós próprios, como poderemos amar os outros? | Open Subtitles | لأنه إذا لم نحب أنفسنا إذن فكيف سنحب الأخرون ؟ |
Enquanto nos amarmos assim e fizermos... qualquer coisa para proteger um ao outro... | Open Subtitles | وطالما نحب بعضنا البعض بهذا القــدر وهذا ماسيحصل سنفعل أي شئ لحماية بعضنا. |
Mas também quero uma coisa para amarmos juntos, para nos preocupar, ter orgulho e gostar de alguma coisa que pertence a ambos. | Open Subtitles | اريد ايضاً ان نحب معاُ شيئاً ما نقلق و نفخر و نستمتع بشيء ينتمي الينا نحن الاثنين |
Ele diz-nos para amar a Deus e para nos amarmos uns aos outros. | Open Subtitles | إنه يقول لنا أن نحب الرب ونحب بعضنا البعض. |
E não conseguimos amar até nos amarmos a nós próprios. | TED | ولا يمكننا أن نحب حتى نحب أنفسنا. |
Pensei que Ele tinha dito para nos amarmos uns aos outros. | Open Subtitles | أعتقد انه قال أن نحب بعضنا البعض |
Não há que ter vergonha por nos amarmos. | Open Subtitles | لا يوجد خجل في أن نحب بعضنا البعض |
Ou que não podemos ser amados enquanto não nos amarmos a nós próprios. | Open Subtitles | أو لن نكون محبوبين حتى نحب أنفسنا |
Bree, há oito anos estávamos num altar como este e fizemos um voto diante de Deus de nos amarmos. | Open Subtitles | .. بري" ، منذ ثمانية أعوام" .. وقفنا في مذبح مثل هذا وقطعنا نذراً أمام الرّب على أن نحب بعضنا البعض |
Nas palavras de Baba Dioum, do Senegal: "Numa análise final, "só conservaremos "aquilo que amarmos. "Só amaremos "aquilo que compreendermos "e só compreenderemos "aquilo que nos ensinaram." | TED | وفي كلمات بابا ديوم من السنغال، "في التحليل الأخير، سوف نحافظ فقط على ما نحبه، سوف نحب ما نفهمه فقط وسوف نفهم ما تعلمناه فقط." |
E esta é a essência, o que nos apaixona. Porque nós desligámo-nos da comunidade que somos, do facto de nos amarmos e querermos cuidar uns dos outros. | TED | وهذه هو نفاذ البصيرة ، الشيء الذي نحن متحمسين تجاهه . لأننا ابتعدنا عن فكرة المجموعة الصغيرة التي كنا ، الحقيقة بأننا نحب بعضنا البعض ونريد أن نعتني ببعضنا البعض . |
"Se nossos dois amores se tornarem um só... e nós nos amarmos da mesma forma, ninguém poderá diminuí-lo... ninguém poderá matá-lo". | Open Subtitles | ' لو إتّحد حبّنا معاً... 0 '... ' وأحببتنى بمقدار حبّى لك فهذا شىء لا يمكن أن يركُد... |
Mas, não é apenas para nos amarmos. Olá. | Open Subtitles | ليس فقط لنحب بعضنا البعض اهلا |