"ambas as partes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كلا الطرفين
        
    • كلتا الأطراف
        
    • كلا الجانبين
        
    • الطرفان
        
    • وكلا الطرفين
        
    ambas as partes sabem exatamente o que o locutor quer dizer, e o locutor sabe que o ouvinte sabe que o locutor sabe que o ouvinte sabe, etc., etc. TED كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ.
    Quando ambas as partes participam de livre vontade. Open Subtitles الجنس حيث كلا الطرفين مشاركين الراغبين في ذلك.
    As preparações requeridas para avançar o caso colocam um indevido fardo em ambas as partes. Open Subtitles الاعدادات المطلوبة لتعقب السريع تضع حملاً غير ضرورياً علي كلا الطرفين
    Os únicos casamentos felizes são os casamentos de conveniência, em que ambas as partes controlam os seus desejos selvagens. Open Subtitles حيث أن كلتا الأطراف بذرت خلاعتهم في أيام شبابي وقعت في حب شمّاس
    Entretanto, a sua relação com Rivera era tempestuosa, marcada pela infidelidade de ambas as partes. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    Dizem que nunca se fecha rapidamente um negócio a não ser que ambas as partes estejam interessadas em chegar a um acordo. Open Subtitles لقد أخبرونى أنه لا يوجد صفقة أسرع من الصفقة التى يحرص فيها الطرفان على اتمامها
    Então, ambas as partes confiariam na boa-fé destas negociações. Open Subtitles وكلا الطرفين سيكون واثقًا بحسن نيّة هذه المفاوضات.
    Na manhã seguinte, ambas as partes magoadas recuperavam bem. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، من خلال ضوء النهار، كلا الطرفين الجرحى انتعاش لطيف.
    O seu argumento mostra que o contrato de hipoteca requeria ambas as partes, sendo ele e o banco, pondo de forma legítima de propriedade para a troca. Open Subtitles الذي كان يطعن في إستيلاء البنك على منزله ، التي قدم القرض لشرائه. كانت حجته أن عقد الرهن يطالب كلا الطرفين, -البنك و هو
    Esta sequência normal protege ambas as partes contra um fracasso. Curley! Open Subtitles هذا التسلسل المعياري يقصد منه تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة
    Agora, vá. Mostre aos ingleses que uma guerra não acaba antes que ambas as partes o admitam. Open Subtitles لذا اذهب، واعلم الانجليز أن الحرب لا تنتهي إلّا بإقرار كلا الطرفين أنّها انتهت.
    Na verdade, o nosso contrato com o seu pai solicita uma resolução escrita, assinada por ambas as partes. Open Subtitles في الواقع ,عقدنامع أبيك يتوجب انهائه كتابيا بتوقيع كلا الطرفين
    Às vezes um acordo pode ser melhorado para benefício de ambas as partes. Open Subtitles أحيانا الصفقة قد يتم تحسينها لفائدة كلا الطرفين
    Depois ambas as partes vão para casa com a sua porção da fábrica de agrafos. É assim a vida. Open Subtitles ثم كلتا الأطراف ستذهب إلى البيت مع نصيبهما من المصنع الرئيسي
    Seria melhor se ambas as partes pudessem ter uma acordo fora do establecimento do tribunal Open Subtitles سَيكُونُ أفضلَ إذا كلتا الأطراف يُمكنُ أَنْ يتكلمو خارج المحكمةِ ما عدا ذلك المحكمة ثَبّتتْ التأريخ لبعد غدٍ
    Só sei que há dois patifes neste processo, e ambas as partes tentam fazer do seu um herói. Open Subtitles و كلا الجانبين يحاول خلق منهم أبطالاً ان كان لديك مشكلة مع هذه القضية
    Está bem, eu acho que ambas as partes expuseram seus lados. Open Subtitles حَسَناً، أعتقد كلا الجانبين جَعلَ نقاطُهم.
    O velhote que matou... disse-me que uma guerra só acaba quando ambas as partes o admitem. Open Subtitles قُتل العجوز، ولقد قال لي أن الحرب لا تنتهي إلّا حينما يقرّ كلا الجانبين بإنتهائها.
    '"E isto foi jurado por mútuo consentimento...' 'e por isso ambas as partes tem obrigações uma com a outra.' Open Subtitles وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض
    George, não é preciso o consentimento de ambas as partes para duas pessoas se separarem. Open Subtitles جورج، ليس من الضروري أن يوافق الطرفان على الانفصال.
    ambas as partes concordaram em encontrarem-se em Chinatown. Open Subtitles أتفق الطرفان على الإجتماع في الحي الصيني
    ambas as partes vão detalhar... Open Subtitles وكلا الطرفين سيعرض التفاصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more