"ambiente mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيئة
        
    Habitualmente, para arrefecer um objeto ou um gás quente, colocamo-lo num ambiente mais frio, como um frigorífico. TED لتبريد أي مادة ساخنة أو غاز في حياتنا اليومية، نضعه في بيئة أبرد، مثل الثلاجة.
    Não é o ambiente mais simpático para a tecnologia. Open Subtitles انها ليست الطف بيئة للتّكنولوجيا لتستمر حتى النهاية.
    Num ambiente mais controlado, até poderíamos observar as provas que nos escaparam. Open Subtitles في بيئة أكثر تخطيطاً يمكننا إيجاد أدلة لم توجد من قبل
    Eles precisam de ver que te preocupas. Se calhar preciso de criar... Um ambiente mais propício ao sucesso. Open Subtitles يحتاجون فقط أن يشعرون باهتمامك نعم، ربما أحتاج أن أخلق بيئة أفضل لنجاحهم شيء كهذا، نعم
    Tentamos trabalhar com muito menos ego, colaborando mais, num ambiente mais inclusivo. Open Subtitles ‫نحاول القيام بعملنا بأقل غرور ممكن ‫والعمل في بيئة متعاونة وشاملة
    Podemos imaginar um ambiente mais envolvente para alterar a depressão? TED هل يمكننا تخيل بيئة أكثر فعالية لتغيير الاكتئاب؟
    Talvez se tivesse sido criado num ambiente mais apropriado se tivesse tido uma educação melhor, teria conseguido mais. Open Subtitles ربما إذا ترعرع فى بيئة مختلفة وتلقى تعليماً أفضل,كان سيكون حاله أفضل مما هو عليه
    Agora com as cápsulas e a fórmula, o processo de desenvolvimento está num ambiente mais regulado. Open Subtitles لم يكن من قبل، لكن الآن مع المركب و الأحواض عملية النمو أصبحت بيئة أكثر إنتظاما
    A comunidade científica reviu os dados desta criatura única, eles crêem que deva ser estudada num ambiente mais controlado antes de ser libertada para o mundo selvagem. Open Subtitles المجمع العلمي رفض لان يبدو اي ملاحظات عن هذا المخلوق الفريد انهم يؤمنون بانه يجب دراسته في بيئة محكمة حتى يتم تحريره الى البريه
    - Mas Gene quer que eu more em um ambiente mais controlado, sabe? Open Subtitles لكن جيني يريدني ان اعيش في بيئة متحكمة اكثر
    Agindo com propósito, criei um ambiente mais justo, que é o que estou a pedir-vos. Open Subtitles بالتصرف بهدف وبتصريح مخفف خلقت بيئة أكثر عدلاً وهذا هو ما أطلبه منكم جميعاً
    Vai ter de fazê-lo num ambiente mais seguro. Em casa de Marty Rhinehart. Open Subtitles انها في بيئة آمنة في منزل مارتي Rhinehart الخاصة.
    Tenho a certeza de que vos levarão para um ambiente mais seguro, por isso, aguardem. Open Subtitles أنا متأكد أنهم سوف يأخذونكم الى بيئة أكثر أمانا , لذا... فقط كن صبورا.
    Isso... isso seria um ambiente mais adequado? Open Subtitles هل من شأن هذا أي يكون بيئة ملائمة لكي؟
    Também acho que seria um ambiente mais estável para a criança, então... Open Subtitles كما أعتقد بأنها ستكون بيئة اكثر إستقراراً ...للطفل لذا
    É um ambiente mais estruturado... 23 horas por dia dentro da cela, vigilância constante. Open Subtitles حسناً، إنّها بيئة أكثر تشييداً... 23 ساعة في اليوم في زنزانتكِ، وإشراف دائم.
    Sim, andava à procura de um ambiente mais fresco... vai ser bom para os miúdos. Open Subtitles نعم، كنت أبحث عن بيئة أكثر برودة ... وسيكون من الجيد للأطفال.
    Não. Eu fui a razão do ambiente mais seguro. Open Subtitles -كلا، إذ كنتُ سبب رغبتها في بيئة عمل أكثر أمانًا
    O Jee conseguiu ter o seu projecto, o público conseguiu ter um ambiente mais agradável, diferentes públicos tiveram um lugar para se expressarem e os publicitários tiveram finalmente alguém a olhar para os seus anúncios. TED صاحب المشروع "جيي" ينفذ مشروعه يحصل الناس على بيئة مرحة وبعض الناس يحصلون على فرصة للتعبير عن أنفسهم كما يحصل أصحاب الدعايات على من يركز انتباهه على دعاياتهم
    Porque tu precisas de estar num... ambiente mais saudável. Open Subtitles لإنكبحاجةلأنتكونيفي... بيئة صحية أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more