"ambiente seguro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيئة آمنة
        
    • بيئة أمنة
        
    Posso conseguir-lhe um ambiente seguro para esta noite, se quiser. Open Subtitles أنا أستطيع ترتيب بيئة آمنة لك اللّيلة، إذا تريد.
    Deixem-me assegurar-lhe que nada é mais importante para nós, do que vocês sintam que as vossas crianças estão num ambiente seguro. Open Subtitles دعوني أطمأنكم بأنّ لا شيء أكثر أهميّة لنا من الإحساس بأطفالكم في بيئة آمنة ومضمونة
    Nós submetemos os nossos pacientes aos seus gatilhos fóbicos num ambiente seguro. Open Subtitles نحن نُخضع مرضانا لبواعث رهبتهم وخشيتهم في ظل بيئة آمنة
    O tribunal vai exigir que o Marco tenha um ambiente seguro e o seu próprio quarto. Open Subtitles المحكمة سوف تشترط أن يكون لدى ماركو بيئة آمنة وغرفة نوم خاصة.
    Eu sei que não acreditas em terapia, mas acho que o teu apetite sexual é resultado de uma familia muito unida que te forneceu um ambiente seguro. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تؤمنينَ بالطب النفسي لكن أظن أن نشاطكِ الجنسي الصحي هو نتيجة لـ عائلة مترابطه وفرت بيئة أمنة لكِ
    Ele tem de ficar num ambiente seguro... para ambos. Open Subtitles إنه يحتاج أن يكون في بيئة آمنة لكما أنتما الإثنان
    A Lissa sentiu um maior perigo aqui, no seu ambiente seguro, do que do lado de fora como uma adolescente anónima. Open Subtitles شعرت زعلان أكثر في خطر هنا في بيئة آمنة الخاص من في الخارج كما مراهق مجهول.
    Não devíamos estar a tentar deter crianças durante mais de 21 dias, e devíamos estar a tratar as crianças, se elas estão à nossa guarda, devíamos tomar conta delas humanamente e garantir que elas estão com pessoas que lhes possam proporcionar um ambiente seguro e carinhoso. TED فعلينا ألا نحاول احتجاز طفل لمدة تزيد عن 21 يومًا، ويجب علينا حمايتهم، وإذا كانوا في حضانتنا فعلينا العناية بهم بصورة إنسانية والحرص على وجودهم مع أشخاص بوسعهم توفير بيئة آمنة يملؤها الحب لهم.
    Ela está num ambiente seguro, com alguém que satisfaz as necessidades dela. Open Subtitles انها في بيئة آمنة وتتلقى كل ما تحتاجه
    Tal como os pais recentes, os espiões tomam medidas preventivas para assegurar um ambiente seguro. Open Subtitles "مثل الابوين الحديثيين" "الجواسيس يقومون بتدابير وقائية" "لضمان من وجود بيئة آمنة"
    Não é um ambiente seguro para ele. Open Subtitles انها ليست بيئة آمنة بالنسبة له.
    Enfrentou os seus maiores medos num ambiente seguro. Open Subtitles لقد واجهت أعظم مخاوفك في بيئة آمنة.
    É um ambiente seguro. Open Subtitles إنها بيئة آمنة للعمل بها
    Ela está a experimentar num ambiente seguro. Open Subtitles إنها تجرب في بيئة آمنة جداً
    É um ambiente seguro e controlado. Open Subtitles إنها بيئة آمنة تحت السيطرة
    Em privado e em ambiente seguro. Open Subtitles على انفراد وفي بيئة آمنة
    Submetemos os nossos pacientes aos gatilhos de fobia num ambiente seguro. Open Subtitles نحن نرسل مرضانا نحو خوفهم في بيئة أمنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more