Acho que podemos tirar o Helper Monkey da lista de espécies ameaçadas. | Open Subtitles | اظن انه بأمكاننا استبعاد القرد المساعد من قائمة الانواع المهددة بالأنقراض |
A maior parte disso far-se-á através da expansão e proteção de terras selvagens, através da expansão e proteção das populações de espécies ameaçadas. | TED | يمكن تحقيق معضم ذلك بزيادة وحمايةالمساحات الطبيعية وبزيادة أعداد وحماية الحيوانات المهددة بالانقراض. |
As prisões podem ser uma fonte de inovação e sustentabilidade, de reprodução de espécies ameaçadas e de restauro do meio ambiente. | TED | السجون تستطيع أن تكون مصدرًا للاختراعات والاستمرارية. العناية بالمخلوقات المهددة بالانقراض وإصلاح البيئة |
Também encontraram espécies ameaçadas vendidas como peixe comum. | TED | وجدتا أيضاً أنواع مهددة بالإنقراض تُباع كأنواع منتشرة. |
Muitas destas espécies estão ameaçadas por causa da pesca excessiva e da má gestão. | TED | والعديد من تلك الأنواع مهددة بالانقراض بسبب المبالغة في الصيد وبسبب سوء الإدارة. |
É lá que se encontra uma das fontes, não partindo dos meus colegas ambientalistas, mas de pessoas que se veem ameaçadas pela energia nuclear. | TED | حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية. |
De facto, é tão raro que, no ano passado, entrou na lista das espécies ameaçadas ou em perigo de extinção. | TED | في الحقيقة، هو نادر لدرجة أنه صُنّف العام الماضي كنوع مهدد ضمن قائمة الأنواع المهددة بالانقراض. |
Decidimos que queríamos guardar, em primeiro lugar, as espécies mais ameaçadas. | TED | صحيح؟ وقد قررنا أن ما يجب علينا تخزينه بداية، هو الكائنات المهددة بالإنقراض بشدة. |
Seguindo este argumento, eles sugerem que todas as aves resgatadas de espécies não ameaçadas, deviam ser sujeitas à eutanásia. | TED | عقب هذه الفرضية، يقترحون أن كل الطيور المصادرة من الحيوانات غير المهددة ينبغي التخلص منها. |
Os cientistas podem utilizar esta tecnologia para localizar espécies ameaçadas. | TED | يمكن للعلماء استخدام هذه التقنية لتتبع الحياة البرية المهددة بالانقراض. |
Em nosso esforço por preservar espécies ameaçadas, passamos por cima algo igualmente importante. | Open Subtitles | وفي الجهود التي نبذلها للحفاظ على الأنواع المهددة بالانقراض، يبدو أننا نبذل نفس القْدر من الأهمية. |
A caridade é para doentes e espécies ameaçadas. | Open Subtitles | المؤسسة الخيرية لأمراض والأنواع المهددة بالانقراض. |
E também estão ameaçadas porque partilham um planeta com pessoas como nós. | TED | وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا. |
ameaçadas pelas avalanches que caem nos precipícios | Open Subtitles | وسط العواصف مهددة بالإنهيارات الجليدية والهوة العظيمة |
Cidades, nações, até a própria civilização ameaçadas de extinção. | Open Subtitles | المدن والدول، وحتى الحضارة نفسها مهددة بالفناء. |
O dever principal para com os refugiados é a não-repulsão, um princípio que impede que uma nação envie um indivíduo para um país onde a sua vida e liberdade sejam ameaçadas. | TED | أبسط الالتزامات الأساسية تجاه اللاجئين هي عدم القيام بالإبعاد القسري، وهو مبدأ يمنع بلد ما من إرسال شخص إلى بلد حيث قد تكون حياته أو حريته مهددة. |
Estão ameaçadas pelas mudanças climáticas. | TED | أنها مهددة بسبب تغيّر المناخ. |
Bem, eles estão na lista de espécies ameaçadas. | Open Subtitles | حسناً ،إنهم في قائمة الحيوانات المهددة بالإنقراض |
As pessoas sempre se sentiram ameaçadas pelos Divergentes. | Open Subtitles | -لا أفعل لطالما كان الناس مهددون من المُختلفين |
Na verdade, temos a carta de estímulo -- é interessante -- a versão da Câmara de Representantes tinha mesmo incluído verbas para esses sistemas de dados, e foi retirado pelo Senado porque há pessoas que se sentem ameaçadas por estas coisas. | TED | وفي الحقيقة كان لدينا توصية - رائعة - فنسخة مجلس النواب تضمنت مبالغ من أجل هذه الأنظمة البيانية, لكن سحبها مجلس الشيوخ لأن هناك أشخاص مهددون بها. |