Tentou desesperadamente manter a sua nova família junta mas a lenta progressão da abolição ameaçava essa esperança. | TED | حاولت باستماتة إبقاء عائلتها الجديدة معًا ولكن بطء تحرير العبيد هدد أملها. |
Ele ameaçava tudo o que nós representamos e em que estas pessoas acreditam. | Open Subtitles | لقد هدد كل شيء نمثله و هؤلاء الناس يؤمنون |
A família foi expulsa do apartamento onde vivia, e a segurança social ameaçava retirar-lhe a guarda dos filhos. | TED | وتم طرد عائلته من شقتهم وكان نظام الرعاية الاجتماعية يهدد بأخذ اطفاله |
Quando o Ébola ameaçava pôr a humanidade de rastos, os trabalhadores de saúde comunitários não cederam ao medo. | TED | حين هددت الإيبولا بأن تركّع الإنسانية، لم يستسلم عمال الصحة في المجتمع الليبيري للخوف. |
E que estava a trabalhar numa coisa grande que ameaçava o futuro do país. | Open Subtitles | ونعرف أنّه كان يعمل على شيءٍ كبير يُهدّد مُستقبل هذه البلاد. |
Eu disse à Ava que tratava disto, que se o juiz Bishop ficasse com o caso, eu ameaçava a família dele. | Open Subtitles | قلت لـ " إيفا " أنني سأهتم بها إذا حصل " بيشوب " على القضية سوف أهدد عائلته |
Se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência como podíamos deixar tudo como estava? | TED | فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟ |
A lei que ameaçava morte devém amiga e passa a exílio. | Open Subtitles | والقانون الذي هدد بموتك |
Não, este é o homem que ameaçava a Tenez. | Open Subtitles | - (لا هذا هو الشخص الذي هدد (مونيكا تيانِز - |
ameaçava todas as pessoas de que alguma vez gostámos! | Open Subtitles | لقد هدد كل شخص اهتممنا بامره |
Olhei para a minha irmã. Um lamento de dor, sofrimento e surpresa ameaçava irromper da sua boca e acordar os meus pais da sua longa sesta de inverno. | TED | وهذا العويل بسبب الألم والمعاناة والاندهاش يهدد بالخروج من فمها ويهدد بايقاظ والدي من سبات الشتاء الطويل |
Explicou que o Ébola ameaçava tudo o que nos torna humanos. | TED | و أوضح لهم أن الإيبولا يهدد الإنسانية بأجمعها. |
El Cid acima dos ódios religiosos, apelou para a unidade de todos os espanhóis cristãos ou mouros, a encarar um inimigo comum que ameaçava destruir a Espanha. | Open Subtitles | تربى على كراهية الاديان و دعى من كل الاسبان سواء مسيحيون او مغاربة لمواجهة عدو مشترك يهدد امان البلاد |
Uma carta que ameaçava acabar com a vida perfeita que tinha criado com tanto trabalho. | Open Subtitles | .. رسالة هددت بتدمير الحياة المثالية .التي تعبت كثيراً في ترتيبها .. |
O assunto que eu ameaçava levar a público estava dentro da esfera das minhas competências: | Open Subtitles | القذارة التي أنا هددت العامة بها :كانت ضمن حدود كفاءاتي الجوهرية الجنس |
O cliente pensava o mesmo. Então, ela mandou e-mails onde ameaçava matá-lo. | Open Subtitles | العميل لمْ يعتقد ذلك أيضًا، لذا أرسل بضعة رسائل يُهدّد بقتل الرفيق. |
Ele a ameaçava de aparecer em sua casa. | Open Subtitles | كان يُهدّد بالظهور في بيتها |
Eu na tua posição não ameaçava ninguém. | Open Subtitles | . لن أهدد أحدا لو كنت مكانك |
Ligava-me todos os dias, e ameaçava contar tudo à Pat. | Open Subtitles | تهاتفني كل يوم و كانت تهدد بات بجميع الاشكال |
O estilhaço que lhe ameaçava o coração, está alojado no esterno. | Open Subtitles | قطعة الشظيّة التي تبلغ بوصة واحدة والتي كانت تُهدّد قلبه استقرّت في عظم صدره. |