O Doge ficará encantado em saber que pretendeis continuar a amizade que tínhamos com vosso pai. | Open Subtitles | رئيس القضاة سيكون مسرور لسماع انك تنوي مواصلة الصداقة التي استمتعنا بها مع والدك |
Relembrar a amizade que um dia tivemos. Um outro dia. | Open Subtitles | تتذكر الصداقة التي كانت بيننا في وقتٌ لاحق |
E depois de tudo por que te fiz passar, da tolerância, da bondade e da amizade que me tens demonstrado, eu não vou deixar-te devido à minha lealdade. | Open Subtitles | وبعد كل ماجعلتك تقاسيه التَّحَمُّل، والطيبة، والصداقة التي أظهرتها لي، أنا لن أتركك بسبب ولائي. |
A amizade que eu tinha começado com uma mentira... | Open Subtitles | والصداقة التي بدأتها بالكذب |
Quero que tenhamos uma amizade que possa ser benéfica para ambos. | Open Subtitles | أريد أن يكون لدينا هذا النوع من الصداقة أن يكون بيننا مساندة بشكل متبادل. |
Estou a falar do tipo de amizade que encosta outro homem à parede. | Open Subtitles | انا أتحدث عن ذلك النوع من الصداقة الذي يزجّ برجل آخر نحو الحائط |
Em memória da amizade que outrora tive por ti, a qual agora mataste assim como o meu líder... | Open Subtitles | قبل أن تتحدث لذكرى الصداقة التي كنت أحملها لك |
O tipo de amizade que é mais que dinheiro, que talento, é quase família. | Open Subtitles | الصداقة التي تفوق المال والموهبة إنها تقارب العائلة |
Quero dizer que tenho pensado em você, e acho que deveria aceitá-lo como um gesto de amizade que gostaria que fosse. | Open Subtitles | فقط إيماء لأخبرك ... أني فكرت فيك ...وأعتقد أن عليك قبولها بشرف الصداقة التي أكنها لك |
Habibeh, tens direito aos teus sentimentos, mas o que eu peço é que não te esqueças da amizade que temos partilhado durante tantos anos. | Open Subtitles | (حبيبة)، يحق لكِ التعبير عن مشاعركِ، لكن ما أطلبه منكِ ألّا تنسين الصداقة التي كنا نشاركها معًا لسنوات عديدة. |
É essa a amizade que temos! | Open Subtitles | لدينا هذا النوع من الصداقة |