"analisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحلل
        
    • بتحليل
        
    • حلل
        
    • تحلل
        
    "Robôs e pessoas a interagir, "parece mais um jogo de xadrez. "A pessoa faz uma coisa, "o robô analisa o que a pessoa fez, "depois o robô decide o que vai fazer, planeia e faz. TED عندما يتفاعل البشر مع الروبوتات انها اكثر من مجرد كونها كلعبة شطرنج يفعل البشري شيئا يحلل الروبوت ما قام البشري بفعله عندها يقرر الروبوت ما الذي سيفعله تاليا يخطط له و يفعله
    A pessoa joga, o robô analisa a jogada e improvisa a sua parte. TED البشر قد يلعب الروبوت قد يحلل ما تم لعبه قد يرتجل قسمه الخاص
    KITT, analisa o número 15 e Hastings com os respectivos alvos anteriores da Nikki e do Max. Open Subtitles كيت ، قم بتحليل عدد 15 و هاستينجس فيما يتعلق بقائمة الأهداف السابقة لنيكي وماكس
    Na prática, analisa toda a tua actividade na internet, direcionando qualquer um para as tuas preferências, necessidades e desejos. Open Subtitles ببسطاة، يقوم بتحليل كل بياناتكِ على شبكة المعلومات لذا يمكنه إرشاد أي أحد لما تُحبين، إحتياجاتكِ، ورغباتكِ
    Computador, analisa as cassetes e retira a personalidade da Turanga Leela. Open Subtitles أيها الحاسوب حلل البيانات واستخرج ملفاً لشخصية تورانغا ليلا
    analisa como quiseres. Não somos mais amigos. Open Subtitles حلل الامر كما يحلو لك نحن لم نعُد اصدقاء
    Um serviço chamado My Next Tweet (O meu próximo Tweet) analisa toda a informação do vosso Twitter, tudo o que publicaram no Twitter, para fazer predições acerca do que vão dizer a seguir. TED خدمة تسمى تغريدتي التالية تحلل كل تدفق التويتر، كل ما نشرته على تويتر، للتنبؤ بما قد تقوله لاحقا.
    Há uma que analisa o conteúdo e transmite os resultados via email para o nosso médico. TED وهناك واحد في الواقع يحلل محتوى المرحاض وينقل النتائج الى طبيبك عبر البريد الالكتروني
    Além de detectar água, isto analisa sua qualidade... pelo nível de acidez. Open Subtitles ليس فقط يجد الماء، يحلل أيضا لو كان آمن أو لا بتحديد الحامضيه
    Mas se vamos usar metáforas de aviação, estou muito mais próximo do tipo da FAA que analisa os destroços. Open Subtitles فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام
    analisa as emissões de vulcões por todo mundo. Open Subtitles إنه يحلل انبعاثات الغاز من البراكين في جميع أنحاء العالم.
    Além disso, aquele cometa verde misterioso não se analisa sozinho." Open Subtitles وبالإضافة إلى هذا، لن يحلل "المذنب الأخضر الغامض نفسه
    Depois vai para um centro de diagnóstico e, um minuto depois do nosso ataque cardíaco, o nosso sinal aparece no ecrã dum computador e o computador analisa qual é o problema. TED ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك
    - Não, não há nada melhor para fazer enquanto o computador analisa o meu sangue. Open Subtitles لا , لا يوجد شيء أفضل لفعله بينما يقوم الحاسوب بتحليل دمائى
    KITT, analisa as estradas num raio de 160 kms... e procura por um carro com uma fuga de óleo e calcula a distância pela fuga. Open Subtitles كيت ، قم بتحليل الطرق داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل و البحث عن سيارة تسرب السوائل في نفس معدل المسافة
    KITT, analisa o anel, cruza referências com Anchorage, Alasca. Open Subtitles كيت ، قم بتحليل العلاقة بين الخاتم و إنكوراج بالاسكا
    O aparelho analisa tudo e diz a verdadeira idade do teu corpo. Open Subtitles إنه يقوم بتحليل مكونات الجسم ويخبرك عمر جسمك الحقيقي
    Baby Face, analisa uma foto de cada conta e vê o que os metadados nos dizem. Open Subtitles يا ذا الوجه الطفولي .. حلل الصورة من كل حساب ..
    Casper, analisa este lenço. Open Subtitles كاسبر، حلل هذا المنديل
    analisa a minha irmã. Open Subtitles حلل لي شخصية أختي
    É o que analisa o estado fisiológico actual de uma pessoa e dá retorno ao manipulador de ADN. Open Subtitles تحلل الحالة الفيزيولوجية للفرد الخاضع للتجارب.. وترسل بيانات لجهاز تعديل الحمض النووي
    Estou a usar um algoritmo de pesquisa recorrente que analisa e cruza as referências dos dados. Open Subtitles أنا أستخدم معادلة بحث تكرارية تحلل وتقارن البيانات
    Espera pela sua vez, analisa tudo, planeia. TED تنتظر دورها , تحلل كل شيء , تخطط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more