Enganam essas pessoas. Custa-lhes muito dinheiro. Custa-lhes muita angústia emocional. | TED | يخدعون هؤلاء الناس. يكلفهم الكثير من المال. يكلفهم الكثير من الألم العاطفي. |
Eram baixos e sufocados, de angústia dolorida. | Open Subtitles | هم كانوا أوطأ ومكتومون أصوات الألم المؤلم |
A morte de Adelmo causou angústia espiritual entre os irmãos. | Open Subtitles | موت الأخ أدلمو سبب الكثير من القلق الروحي لقومي |
Ao nível da voz a angústia se traduz em silêncio. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيئاً يمثل جوهر القلق فهو الصمت |
A miséria, a angústia, a perseguição, a fome, a nudez, | Open Subtitles | هل هي البلوى أم الضيق أم الاضطهاد أم الجوع أم العري؟ |
Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. | TED | وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم. |
Eu sou a angústia. | Open Subtitles | يا ويلي. |
Quanto a mim, foi o Super-Homem, Chistopher Reeve, quem me despertou a consciência para a angústia das pessoas com danos na espinal medula. | TED | بالنسبة إلي, الرجل الفولاذي, كريستوفر رييف كان أفضل من رفع مستوى الوعي حول معاناة المصابين بأذيات العمود الفقري. |
"Tenho angústia. | Open Subtitles | "لدي هموم.. |
Näo faria a Mrs. Wood passar pela angústia de uma anulaçäo. | Open Subtitles | لن تعرض السيدة وود لهذا الألم ومصاريف إلغاء المحاكمة إنها لا تستطيع دفعها |
A nossa relação tem tido sempre dor e angústia. | Open Subtitles | لطالما كانت علاقتنا تدور حول الألم والقلق |
Estou a pensar na angústia que isto causa aos seus amigos e entes queridos. | Open Subtitles | إنني أفكر في الألم و العذاب الذي سببته لأصدقائك و أحبابك |
Fazer amor por vingança ou angústia... Que é isso? | Open Subtitles | ممارسة الحب من أجل الانتقام أو الألم ما ذلك? |
Tinha-me tornado na fonte de angústia adolescente da Emily, algo de que ela não ia desistir facilmente. | Open Subtitles | كنت قد تصبح مصدر من القلق في سن المراهقة اميلي, شيء إنها لن لتستسلم بسهولة. |
Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia. | TED | وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر. |
A angústia põe-me doente porque só uma parte de mim está angustiada, a outra não. | Open Subtitles | جزء مني فقط هو القلق أما الجزء الآخر فلا يصدق هذا |
Quando uma mulher é usada, ela não só sente desconforto e angústia, mas também todas as experiências na vida da sua mãe, das irmãs, e das gerações anteriores de mulheres. | TED | عندما يقوم شخص ما باستغلال امرأة، لا يقوم ذلك بإثارة الضيق والضغط النفسي فحسب، بل تجارب مسكوت عنها من حياة أمهاتنا، وأخواتنا، بل وأجيال من نساء من قبلنا. |
Estas mudanças na vida de um homem indicam uma angústia intensa. | Open Subtitles | هذا النوع من التغييرات في حياة الرجل... تشير إلى شدّة الضيق |
"possa mitigar a angústia do seu sofrimento | Open Subtitles | ربّما قد يلطّف الكرب ناحية ابنائك الذين فقدتيهم |
Sem Helmut, a paz de Asolo dava-me uma angústia assustadora. | Open Subtitles | بدون هيلموت ، والسلام في منفردا ملأني مع الكرب... |
Eu sou a angústia. | Open Subtitles | يا ويلي. |
Eu sinto a necessidade, quando estou deprimido ou cheio de preocupações, de expressar a angústia da minha alma, | Open Subtitles | أشعر بالحاجة ، حين أكون مكتئباً أوحينيتغلبعلى القلق.. أن أعبر عن معاناة روحي |
Não queria vê-la nem mais um dia em angústia. | Open Subtitles | ولم أكن أريد لها أن تقضي يوما آخر في محنة |
Ela fala em processar a universidade por angústia mental. | Open Subtitles | لقد تحدثت عن مقاضاة الجامعة من أجل معاناتها النفسية. |
Cada nota daquela adorável melodia parecia acentuar a angústia do rei. | Open Subtitles | كل نوتة من تلك النـغـمة الجمـيلة تبدو كأنها تعمق عذاب الملك. |
"possa mitigar a angústia do seu sofrimento | Open Subtitles | ان يهدئ ما تعانينه من كرب لفقدانك أولادك |