"animais de que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحيوانات التي
        
    Tenho-me interrogado quanto à verdadeira contribuição que tenho dado para a conservação destes animais de que gosto tanto. TED أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها
    É assim que a coluna vertebral vai ser em todos os animais de que vamos falar, quer andem sobre duas ou sobre quatro patas. TED هكذا سيكون العمود الفقري في جميع الحيوانات التي سنتطرق لها، سواء كانت ذات قدمين أو أربعة أقدام.
    O dilúvio aconteceu há três anos, a 14 de Outubro, e a arca levou todos os animais de que precisava. Open Subtitles الطوفان حدثت قبل 3 سنوات بالرابع عشر من أكتوبر، وأخذت معها كل الحيوانات التي تحتاج.
    DG: Ok, ótimo. Tenho a certeza de que muitas pessoas na audiência tentaram de algum modo fazer associações entre os animais de que esteve a falar — os morcegos, os suricatas — e os humanos. TED دانيا جيرهاردت: حسناً، رائع. إنني متأكدة أنه يوجد الكثير من الناس في الجمهور الذين قد حاولوا ربط ما بين الحيوانات التي كنت تتكلم عنها -- الخفافيش و السرقاط -- و البشر.
    Uma das características comuns a todos estes animais de que vos tenho falado é que, aparentemente, eles não receberam o memorando de que se têm de se comportar de acordo com as regras que nós derivámos de animais selecionados aleatoriamente que atualmente povoam a grande maioria dos laboratórios biomédicos por todo o mundo. TED أحد المميّزات المشتركة بين كل هذه الحيوانات التي ذكرتها لكم هي أنهم لم يستلموا مذكّرة تقول أن عليهم التصرف حسب القواعد التي استمدّيناها من مجموعة عشوائية من الحيوانات الأخرى والتي تشكل حاليّاً الأغلبية الساحقة من الحيوانات المدروسة في المخابر الطبية حول العالم.
    Isto significa que enquanto, durante centenas ou milhares de anos, viveram pessoas naquelas florestas, ou qualquer que seja o habitat, em harmonia com o seu mundo, matando apenas os animais de que necessitavam para si e para as suas famílias, agora de repente, por causa das estradas, os caçadores podem vir das cidades. TED وهذا يعني بالرغم من أنه لمئات، ربما آلآف السنين، عاش الناس في هذه الغابات، أو أيا كان مقيما فيها، بالإنسجام مع عالمهم، إنهم فقط يقتلون الحيوانات التي يحتاجونها لأنفسهم وأسرهم -- الآن، فجأة، بسبب الطرق، يمكن للصيادين القيام بذلك من المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more