"anjo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملاك
        
    • كملاك
        
    • ملاكاً من عند
        
    • ملاكي
        
    Sei que a Miranda é um anjo de Boticelli. Open Subtitles أنا اعلم ذلك ميراندا . هو ملاك بوتيتشيلي
    Ainda não ganhei as minhas asas. É por isso que sou um anjo de segunda classe. Open Subtitles لم أحصل علي جناحيّ بعد لذلك أنا ملاك من الدرجة الثانية
    Por quatro meses este alegado anjo de misericórdia, apertou, sondou, furou, pilhou e saqueou o meu corpo indefeso, enquanto atormentava a minha mente com um permanente linguarejar infantil. Open Subtitles لمدة أربعة شهور ، كانت ملاك الرحمة المزعومة هذه تفحص تثقب و تنهب و تسلب جسدى العاجز بينما تعذب ذهنى على التوالى بهذا الحديث الطفولى
    O quarto parece um anjo de Deus. Open Subtitles ا والرابع يبدو كملاك من عند الله
    Sempre que uma criança boa morre Um anjo de Deus desce dos céus e carrega a criança morta nos seus braços. Open Subtitles عندما تموت طفلة طيبة... فإن ملاكاً من عند الله ينزل من السماء... ويأخذ الطفلة في ذراعيه
    Podes fazer-me um favor, meu anjo de pele castanha? Open Subtitles ِ هل بستطاعتك ان تفعلي لي معروفاً يا ملاكي البني ؟
    Não tente agir como se fosse um anjo de bondade. Open Subtitles لا تحاول أن تمثل دور ملاك الرحمة للإنسانية
    Em criança até o anjo de Deus sabia recitar, para ela, a Palavra de Deus era um jogo, uma lenga lenga. Open Subtitles عندما كانت صغيرة كانت قادرة على قراءة ملاك الرب. بالنسبة لها كانت هذه الكلمة كلعبة كتهويده.
    Quem eras além de um anjo de misericórdia dando a um falhado como eu a noite da vida dele? Open Subtitles من انت بجانب كونك ملاك رحمة منح لمرتين متتاليتين فاشلاً مثلي ليلة من ليالي عمره
    Sou um anjo de Deus, enviado para te proteger, para te guiar, para te amar. Open Subtitles أنا ملاك مٌرسل من الإله لرعايتك لأرشدك , وأحبك
    Deve ser uma asa de anjo, de madeira, como o Conde disse. Open Subtitles ربما يكون جناح ملاك مصنوع من الخشب مثلما قال الكونت
    Um anjo de carne e osso para interrogar, torturar e que sangra. Open Subtitles ملاك بلحم و دماء يمكن , استجوابه و تعذيبه
    Agora que foste tocado por um anjo, de repente ficaste com vergonha da câmara? Open Subtitles الان انت لمست بواسطة ملاك وفجاة اصبحت تخجل من الكاميرا
    Parece que Nova York tem um anjo de guarda verde. Open Subtitles يبدو مثل نيويورك لديها ملاك حارس أخضر عملاق
    Entre você e eu, é recompensa suficiente ser um dos poucos humanos de todos os tempos a seguir as ordens de um anjo de verdade. Open Subtitles ،بيني وبينك مكافأتي بكوني أحد البشر القلائل عبر مرّ الأزمان الذين يتلقّون أوامرهم من ملاك حقيقي لهي تكفي وزيادة
    Sei que a Miranda é um anjo de Botticelli. Open Subtitles وأنا أعلم أن ميراندا هي ملاك بوتيتشيلي
    Então o Pardillo é um respeitável anjo de vingança que quer honrar os costumes da sua vítima? Open Subtitles إذًا (بارديلو) هو كملاك مُحترَم للإنتقام، يريد أن يكرِّم أعراف ضحيّته؟
    "E mesmo Satanás... vai disfarçar-se de anjo de luz." Open Subtitles "وحتى الشيطان... الشال تمويه نفسه كملاك للضوء."
    "Quando uma criança boa morre um anjo de Deus desce dos céus e leva a criança nos seus braços. Open Subtitles (عندما تموت طفلة طيبة... فإن ملاكاً من عند الله... ينزل من السماء...
    Mas permanecerás para sempre, perto do meu coração. Meu anjo de calças de camuflado. Open Subtitles و لكني سأبقيك قريباً لقلبي دائماً يا ملاكي ببنطال الكورغو
    Então... diz-me, meu anjo de hortelã-pimenta. Open Subtitles فأخبريني، يا ملاكي اللطيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more