Foi noticia no ano passado quando destruiu uma máfia arménia em crescimento. | Open Subtitles | عناوين الصحف العام الماضي عندما زعم أنه قتل الصاعدة نقابة الأرمنية. |
Dei comida ao peixe deles no ano passado quando foram no cruzeiro. | Open Subtitles | أنا تغذية الأسماك في العام الماضي عندما ذهبوا على أن كروز. |
No ano passado, quando aqui estive, falei-vos de um mergulho em que atravessei o Polo Norte a nado. | TED | العام الماضي عندما كنت هنا، كنت أتحدث عن السباحة التي أنجزتها بقطع القطب الشمالي. |
O ano passado, quando a minha mãe partiu a perna, assim que voltei à escola contei tudo menos que a minha mãe tinha bebido. | Open Subtitles | يجب أن يكون سببا وجيها السنة الماضية عندما كسرت أمي ساقها أخبرتهم بكل شيء ماعدا بأنها كانت تشرب |
No ano passado, quando Brutus estava prestes a matar Júlio César, o Príncipe berrou: | Open Subtitles | في السنة الماضية, عندما حاول بروتوس أنيقتليوليوسقيصر,صرخالأمير، |
Então, não tiveste contacto com ele entre essa época e o ano passado quando ele foi morto em Bajaur? | Open Subtitles | لذا، لم يكن لديك أي إتصال معه منذ حينذاك إلى حتى العام الماضي حينما قتل في (باغور)؟ |
Provavelmente é a mesma baleia que me salvou no ano passado... quando eu estava preso naquele Jumper submerso. | Open Subtitles | لقد رأيته مع شيبرد من المحتمل جدا أنه نفس الحوت الذى أنقذنى في العام الماضي عندما كنت محاصرا بالمركبة الغارقة |
O ano passado, quando estava em Miami, chovia a cântaros o tempo todo. | Open Subtitles | في العام الماضي عندما كنت في ميامي كانت السماء تمطر بشدة طوال الوقت |
Sabes, no ano passado, quando falei na nova namorada do pai e disseste que nunca mais querias ouvir falar de uma das gajas dele outra vez? | Open Subtitles | تذكرين العام الماضي عندما تحدثت عن صديقة أبي الجديدة و أنتِ قلتي أنكِ لا تريدين أن تسمعي كلمة أخرى عن أحدى عاهراته مجدداً؟ |
O que aconteceu o ano passado, quando caiu à água? | Open Subtitles | ماذا حدث العام الماضي عندما سقطتِ في الماء؟ |
Apareceu no nosso radar no ano passado, quando um dos motoristas dele atirou num suposto assaltante. | Open Subtitles | إلتقط عبر الردار العام الماضي عندما أطلق أحد سائقيه النار على ما إدعو بأنه الخاطف |
Sabias no ano passado quando me compraste aquela passagem para Monte Carlo. | Open Subtitles | تعلم بالأمر منذ العام الماضي عندما إشتريت لي تذاكر لـ"مونتي كارلو" |
O ano passado quando estavas sozinha, fiquei contigo. | Open Subtitles | في العام الماضي عندما لم يكن لديك احد كنت هناك من اجلك |
Sabes, o ano passado, quando deixaste o estudo, pensei para mim: "Porquê? | Open Subtitles | أتعلمين, في العام الماضي عندما تركتـــين الدراســـة، قلت لنفسي, لماذا؟ |
No ano passado, quando a minha mãe morreu, as pessoas não sabiam o que dizer ou fazer, mas, era sempre bom, quando tentavam. | Open Subtitles | العام الماضي عندما توفيت أمي، لم يكن الناس يعرفون حقا ما تقوله أو تفعله. ولكن كان دائما رائع عندما حاولوا. |
Morreu o ano passado quando o simbiota dela amadureceu e eu nao consegui adquirir outro. | Open Subtitles | لقد ماتت السنة الماضية , عندما نضج متكافلها ولم تتمكن من الحصول لها على آخر |
No ano passado, quando o meu pai me ligou ao Rambaldi, comecei a ter alucinações. | Open Subtitles | السنة الماضية عندما أبي أوصلني إلى رامبالدي، بدأت التهلوس. |
O namorado quase a matou o ano passado quando ela tentou ir embora. | Open Subtitles | ـ حبيبها كاد أن يقتلها السنة الماضية عندما حاولت هجرهُ |
No ano passado quando estava a cantar madrigal comecei a sair com um rapaz do coro. | Open Subtitles | في السنة الماضية عندما كنت أغني في الكنيسة بدأت بمواعدة فتى من الجوقة |
Ajudaste-me imenso no ano passado quando a minha sogra morreu. | Open Subtitles | أنت ساعدتني كثيراً السنة الماضية عندما توفّت عمتي |
Lembras-te do ano passado quando a formos buscar ao jantar de família em casa da Claire? | Open Subtitles | أنها ليست الخطة , أهدئ أتتذكر العام الماضي حينما أحضرناها من العشاء العائلي في بيت (كلير) ؟ |