"anonimato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجهولاً
        
    • مجهولين
        
    • مجهولا
        
    • إخفاء الهوية
        
    • مجهولة
        
    • كشف هويتي
        
    • الكشف عن هويته
        
    • عدم ذكر
        
    Foi uma oportunidade de finalmente conhecer outras pessoas que eram anónimas e desconhecidas. E, assim, foi o momento do fim do seu anonimato. Open Subtitles مباشرةً , أنتَ شعرتَ كأنّكَ بالمنزل, إذا كنتَ مجهولاً , لكنتَ بالمنزل.
    Mas questiono-me se esta doente permanecerá no anonimato assim que disponibilizar o seu caso na Internet com a tua foto anexada. Open Subtitles أنا أتسائل ، لكم سيبقى ذلك المريض مجهولاً عندما أرفع كل شيء عن تلك القضيه على الإنترنت مرفقه مع صورتك
    Basicamente... presumimos que os suspeitos agem perto de onde moram, mas longe, o suficiente, para permanecerem no anonimato. Open Subtitles فى الاساس نحن نفترض ان المشتبه بهم سيصطادون قرب مكان معيشتهم لكن بعيد بما يكفى حتى يكونوا مجهولين
    Os pais adoptivos pagaram uma boa quantia pelo anonimato. Open Subtitles دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة ليبقوا مجهولين
    Como sabe, estou a manter tudo em total anonimato, mas eu quero começar a revelar-te esse caminho. Open Subtitles العالم عما يجري، تعلم، لذا... سأبقي كل شيء مجهولا. تماما، لكنني أريد البدأ في تقديمك
    Bem, nós presumimos que o resultado desta combinação de tecnologias será uma mudança radical nas nossas noções de privacidade e anonimato. TED حسناً، يخبرنا حدسنا أن نتيجة دمج هذه التقنيات سوف يحدث تغير جذري في مفاهيمنا الخاصة للخصوصية و إخفاء الهوية.
    Ele roubou a identidade de pacientes mortos, para permitir que o Claus vivesse em anonimato, durante 40 anos. Open Subtitles لقد سرق هويات المرضي المتوفيين لكي يسمح ل كلاوس أن يعييش بطريقة مجهولة لمدة 40 عاما
    Até que esteja pronto, o meu anonimato é uma prioridade óbvia. Open Subtitles وإلى أن أكون مُستعدّاً عدم كشف هويتي بمثابة أولى أولوياتي.
    Entretanto, a Samantha vivia uma intimidade que só vinha do anonimato. Open Subtitles سامانثا كانت تعاني العلاقة الحميمة التي جاءت فقط من عدم الكشف عن هويته.
    Podemos contar com ele para manter o anonimato. Open Subtitles يمكننا الاعتماد عليه لكي يبقي الامر مجهولاً
    Não sabes que não existe anonimato online? Open Subtitles ألا تعرف أنهُ لا يوجد شيءٌ يمكن أن يكونَ مجهولاً على الانترنت؟
    Localizou um andar vazio em frente ao seu prédio e ocupou-o sob anonimato. Open Subtitles ‫وجد شقة أمام بنايتك ‫وتدبر سكناها بصفته مجهولاً
    O teu anonimato é a tua maior arma. Open Subtitles أن تكون مجهولاً هو أعظم أسلحتك
    Tomas todas as precauções para permanecer no anonimato. Open Subtitles انت تتخذ كل الاحتياطات لتبقى مجهولاً
    Andamos a tomar precauções para mantermos o anonimato e de repente andas em grandes aventuras nas mesas de póquer? Open Subtitles قمنا بجميع الإحتياطات لكي نبقى مجهولين ثم تأتي أنت بأموال كبيرة على طاولة اللعب ؟
    Os meus clientes esperam o anonimato. Não admito nada. Open Subtitles عملائي يتوقعون ان يبقوا مجهولين لذلك انا لا اعترف بشئ
    Não explodiste o Capitólio, mas assumiste a responsabilidade, porque os verdadeiros culpados querem ficar no anonimato. Open Subtitles إذًا أنت لم تفجر مبنى وزارة الدفاع لكنك تحملت تهم ذلك لأن المهاجمين الفعليين أرادوا أن يظلوا مجهولين
    O anonimato pode ser emancipador. Open Subtitles أن تكون مجهولا قد يجعلك متحررا.
    Lá se foi o anonimato da fonte. Open Subtitles يا لأمر كون المصدر مجهولا.
    Um nom de plume é um pseudónimo para guardarmos anonimato. Open Subtitles الاسم الفني هو اسم مستعار بهدف إخفاء الهوية الحقيقية.
    Tomo conta dos apartados das empresas que pretendem anonimato. Open Subtitles أنا أستضيف الصناديق البريدية لشركات، تودُ أن تبقى مجهولة
    E dado que o anonimato é muito importante para mim... Open Subtitles وبما أن عدم كشف هويتي مهماً لدي
    O anonimato protege-os da acusação. Open Subtitles عدم الكشف عن هويته الدروع لهم من الملاحقة القضائية على الرغم من.
    O anonimato é a base principal do nosso trabalho. Open Subtitles عدم ذكر الأسماء هو حجر الأساس في عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more