"anormal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غريب
        
    • الأحمق
        
    • طبيعي
        
    • عادي
        
    • المعتوه
        
    • الغريب
        
    • المسخ
        
    • الغريبة
        
    • شاذّ
        
    • شاذ
        
    • غريبة الأطوار
        
    • المجنون
        
    • نزوة
        
    • مسخ
        
    • طبيعية
        
    Que infecção causa distúrbio do sono, hemorragia, distúrbio de movimento, falência de órgão, e contagem anormal de leucócitos. Open Subtitles أي عدوى تسبب اضطراب بالنوم، نزيف اضطراب بالحركة، انهيار للأعضاء و خلايا بيضاء معتدلة بشكل غريب
    O que estás a fazer, anormal? Open Subtitles ماذا تفعل بحق الجحيم أيها الأحمق الصغير؟
    Um carcinogéneo é qualquer substância ou agente que cause um crescimento anormal das células, que pode também levá-las a metastizar ou alastrar. TED المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى
    O que significa que há alguma coisa de anormal lá dentro. Open Subtitles ممّا يعني أنّ هُناك شيء غير عادي للغاية في الداخل.
    Na segunda semana que deixei a heroína, ou como estou pela Claire ser raptada pelo anormal que tentou matar-me? Open Subtitles بالأسبوع الثاني من تركي للهروين أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟
    - Agora, o chui tem este anormal... - Palavras do suspeito. Open Subtitles ...ـ الآن ، الشرطي لديه هذا الغريب ـ كلمات المتهم
    Ó anormal! Ainda te escondes atrás do teu irmãozinho? Open Subtitles أيها المسخ هل مازلت تختبئ وراء أخيك الصغير؟
    Nos testes básicos não vi nada de incomum ou anormal pela frente. Open Subtitles الإختبارات الأساسيّة أظهرت أنهُ لا أي شيئ غريب أو خارق للطبيعة
    O que seria grotescamente anormal tornou-se a minha normalidade no campo de prisioneiros de guerra. TED ما يمكن أن يكون غير طبيعي غريب أصبح يمثل طبيعتي في معسكرات أسرى الحرب.
    Há 9O anos eu era um anormal... agora sou um amador. Open Subtitles منذ تسعين عاماً , كنت شخص غريب عن الجميع واليوم أنا أحد الهواة
    Não queremos que aquele anormal te apanhe frio. Open Subtitles نحن لا نريد أن تقابل هذا الأحمق وأنت بارد
    Estava a ser um idiota. Bem, sai da água antes que te constipes, seu anormal! Open Subtitles حسناً, أخرج من الماء قبل أن تصاب بالبرد أيها الأحمق الكبير.
    O eletrocardiograma faz pbbrrhh. Os médicos veem logo este eletrocardigrama anormal. TED تخطيط القلب يختل ليرى الدكاترة تخطيط القلب الغير طبيعي نهائياً
    Eu acredito que eles viram algo anormal na Cova. Open Subtitles أصدق أنهم رأوا شيئاً غير طبيعي عند الكهف
    anormal o meu namorado tocar meu ânus?" Open Subtitles هل هو أمر عادي من صديقي أن يلمس فتحة شرجي؟
    Que o anormal tinha a Kira a vender droga dele na rua. Open Subtitles ما أتكلم عنه أن كيرا كانت تعمل لحسابه ذلك المعتوه في الشارع
    Aquele anormal não sabe nada sobre a minha mãe. Open Subtitles هذا الغريب, لا يَعْرف أيّ شىء حول أمِّي
    Ei, anormal, gostou do braço no seu ombro? Open Subtitles ايها المسخ , كيف احببت وضع الذراع على الكتف ؟
    O único resultado anormal foi o do ecocardiograma. Prolapso da válvula mitral. Open Subtitles النتيجة الوحيدة الغريبة هي الموجودة بتخطيط الصدى
    Aparenta estar bem nutrido e, no geral, de boa saúde, sem qualquer cor de pele ou pigmentação anormal. Open Subtitles يَظْهرُ لكي يُغذّي حَسناً وفي الصحةِ الجيدةِ عموماً، بدون أيّ جلد شاذّ صبغ أَو إصطباغ.
    Aos olhares destreinados, não existe nada de anormal com este rapazinho angélico, mas não nos podemos deixar enganar pela sua sossegada e modesta aparência. Open Subtitles للعين عديمة الخبرة نظرياً لا يوجد شيء شاذ حيال هذا الملاك الصغير لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع بهدوئة ومظهره الكاذب
    Oh, anormal. Não é fácil ser isso na escola secundária, pois não? Open Subtitles غريبة الأطوار , هذا ليس أسهل شيء في الثانوية , أليس كذلك ؟
    Gostava de matar o anormal que partiu o espelho. Open Subtitles اريد ان أقتل الوغد المجنون الذى كسر المرأة
    Ele é um herói, eu sou só uma "queca". Uma "queca" mutante e anormal. Open Subtitles أنا مجرد نزوة, هو البطل 'وانا مجرد متعه بالنسبه له 'جِمَاعٌ بَذِيء
    Desde que tudo aconteceu, acham que sou uma anormal. Open Subtitles منذ الواقعة، يعتقدون أنّي مسخ أو ما شابه.
    Foi só quando cresci que me apercebi que não me ajustava às expetativas que a sociedade tinha para mim. Que não pertencia, que era anormal. TED إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more