Alguns anos atrás, na era das ideias, as suas teriam sido consideradas, sem dúvida, ideias sublimes. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات في عصر الأفكار أفكارك كانت ستسمى أفكار سامية |
Há anos atrás na Irlanda, nos maus velhos dias. | Open Subtitles | قبل سنوات في ايرلندا في أيام الحرب ، الأيام الخوالي |
Há três anos atrás na Bósnia, eu estava a levar uma pequena unidade para uma cidade, e vi algo muito interessante. | Open Subtitles | قبل ثلاثة سنوات في " البوسنة "، كنت أقود " وحدة صغيرة عبر بلدة " أيفور ولقد رأيت شيئاً ما مثير جداً |
Lembras-te daquele dia há 15 anos atrás na casa de banho quando te estavas a medir? | Open Subtitles | هل تتذكر ذلك اليوم منذ خمسة عشرة عام في الحمام؟ عندما كنت تقيس قضيبك؟ |
E 160 mil anos atrás na África, a Eva mitocondrial nasceu. | Open Subtitles | قبل 160 ألف عام في (أفريقيا) ولدت مكونات خلية حواء |
Descobri a Ana há 3 anos atrás na Colômbia e estamos juntos desde então. | Open Subtitles | - جيد جداً - لقد إستكشفت موهبتها قبل " ثلاث سنوات في " كولومبيا وبقينا معاً منذ ذلك |
Ambas falhámos, há 10 anos atrás na Colmeia. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات في الخلية, كلانا قد فشل. |
Há 5 anos atrás na Geórgia, o Matt Franks foi preso por perseguir uma rapariga no secundário, uma líder de claque. | Open Subtitles | "منذ خمس سنوات في "جورجيا (تم توقيف (مات فرانكس لمطاردته فتاة في الصف النهائي .واحدة من المشجعات |
Há 10 anos atrás na Colmeia... | Open Subtitles | قبل 10 سنوات في الخلية... |