Dez anos depois do acidente de Mohammed, ele continua sem meios para adquirir próteses adequadas. | TED | عشر سنوات بعد إصابة محمد، ما يزال غير قادر على الحصول على ساقين اصطناعيتين مناسبتين. |
Ele não pode voltar atrás 8 anos depois do testemunho. | Open Subtitles | لا يمكنه عكس 8 سنوات بعد الادلاء بشهادته |
Um chefe da máfia desaparecido há seis anos, depois do recital de dança da filha. | Open Subtitles | إنه زعيم عصابة إجرامية لقد اختفى منذ ستة سنوات بعد حفلة ابنته الراقصة |
Alguns anos depois do teu pai e eu termos casado, antes de te termos tido... eles levaram-me... fui enviada para um campo. | Open Subtitles | بعد سنوات من زواجنا أنا و أبيكَ قبل أن ننجبكَ لقد أخذوني أرسلوني إلى مخيم |
Numa manhã, anos depois do acidente, pisei uma pedra e a sola do meu pé esquerdo sentiu a onda de frio, os nervos finalmente tinham acordado. Foi emocionante, um punhado de neve. | TED | في صباح يوم ، بعد سنوات من الحادث مشيت على حصاة بباطن قدمي شعرت برعشة من البرود ، إستيقظت الأعصاب أخيراً كان أمراً منعشاً مثل تساقط الثلج. |
Ele comprometeu-se a reconstruir a capela há três anos, depois do incêndio, e ele e a Janice estiveram bem. | Open Subtitles | لقد تعهد بإعادة بناء المعبد منذ ثلاثة سنوات ,بعد الحريق ولقد قام بذلك جيدا هو وجانيس |
Fui para lá, para Delphi, três anos depois do acidente, | Open Subtitles | ذهبت هنا، لدلفي، ثلاث سنوات بعد وقوع الحادث. |
anos depois do assassino ter sido criado por um factor qualquer. | Open Subtitles | سنوات بعد أن كان القاتل التي أنشأتها مهما العوامل |
A minha mãe não via o meu pai há cerca de três ou quatro anos depois do casamento deles. | Open Subtitles | وانا اعرف ان امي لم ترى ابي ربما, اريد القول ثلاثه او اربعة سنوات بعد الزواج |
Significa que eu não deveria ter aceitado a avaliação psicológica que te deram há 5 anos, depois do seu esgotamento. | Open Subtitles | أعني بأن ما كان ينبغي أن أوقع على التقييم السيكولوجي الذي حصلت عليه قبل خمس سنوات بعد أنهيارك العصبي |
Em finais de 2009, oito anos depois do tiroteio, Raisuddin empreendera a sua viagem, uma peregrinação a Meca. | TED | أترون، في وقت متأخر عام 2009، ثماني سنوات بعد حادث الاطلاق، ذهب "ريسدين" في رحلته، إلى مكة للحج. |
Fui para lá, para Delphi, três anos depois do acidente, | Open Subtitles | لقد ارتدت هذا المكان، (ديلفي) لثلاث سنوات بعد الحادث.. |
Há uns anos, depois do David Heagan ter transformado a sua gangue, em San Quentin, e dominado as ruas, o detective Cella e o seu parceiro decidiram ir atrás desta organização. | Open Subtitles | منذ بضعة سنوات بعد أن حول ديفيد هيجين منطقته في سانت كويتن" الي عصابة شوارع " المحقق سيلا وزميله قررا ملاحقة من منظمته |
- Três anos depois do furacão. | Open Subtitles | -ثلاث سنوات بعد الإعصار . |
Dez anos depois do martírio de Bruno... | Open Subtitles | عشر سنوات بعد شهاده (برونو) |
Estudos mostram que ser instável, auto destrutivo, é uma síndrome comum depois de uma concussão, que pode manifestar-se anos depois do trauma inicial. | Open Subtitles | الدراسات تظهر إن عدم أنتظام السلوك , التدمير الذاتي هي متلازمة مشتركة لما بعد الأرتجاج و التي يمكن إن تظهر بعد سنوات من الصدمة الأولية |
Por vezes durante anos depois do transplante? | Open Subtitles | بعد سنوات من زراعة العضو؟ |
Poucos anos depois do pai da Chloé e eu casarmos. | Open Subtitles | بعد سنوات قليلة من زواجي بوالد (كلوي) |