Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço. | Open Subtitles | أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة |
Taylor é o maior distribuidor de armas há cinco anos, mas nunca conseguimos ... ..apanhá-lo a ele e às armas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد كان يقوم بالصفقات منذ خمس سنوات لكن لم نتمكن من تطويقه هو و أسلحته في الوقت نفسه هل هذا أكيد |
Não que uma pessoa não possa mudar em três anos, mas este individuo no geral, não aparentava ter 16 anos. | Open Subtitles | ليس ان الناس لايمكن ان تتغير خلال ثلاث سنوات لكن هذا الشخص بشكل كلي لا يبدو عمره 16 |
Pode demorar alguns milhões de anos, mas estas fendas acabarão por alastrar e três placas gigantes da crosta terrestre começarão a separar-se. | Open Subtitles | ،قد يستغرق الأمر ملايين السنين لكن في النهائية ستنتشر هذه التصدعات وتبدأ ثلاث صفائح ضخمة من قشرة كوكب الأرض بالإنفصال |
Sim, tivemos algumas pequenas divergências ao longo dos anos mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. | Open Subtitles | أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه. |
Demorou 4 anos, mas o programa acabou sem ele. | Open Subtitles | استغرق الأمر أربع سنوات ولكن البرنامج انهار دونهما |
Levei vários anos, mas com a ajuda e apoio inacreditáveis da minha família, eu finalmente decidi que a vida ainda merecia ser vivida. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Divorciámo-nos há anos mas nenhum de nós quis a custódia dos filhos. | Open Subtitles | لا تباركا لنا لقد تطلَقنا قبل سنوات لكن لم برد أي أحد منَا الوصاية على الأطفال |
A minha mãe foi casada dez anos, mas ele foi-se embora quando eu nasci. | Open Subtitles | امي تزوجت لعشرة سنوات لكن هجرها والدي عندما ولدت |
Já se passaram quatro anos mas a visão da Jamie vindo na minha direcção | Open Subtitles | منذ أربع سنوات .. لكن رؤيتها تمشى نحوى .. |
Correspondo-me com esse homem há mais de 10 anos, mas nunca achei que ele iria me ver. | Open Subtitles | لقد قابلت هذا الرجل لأكثر من عشر سنوات لكن لم يخطر ببالي أنه سوف يوافق على مقابلتي |
Demorou 3 anos, mas finalmente deixaste a mamã ajudar-te. | Open Subtitles | إستغرق الأمر 3 سنوات لكن ستدعين أمك تساعدك أخيراً |
Tentei manter-me em contacto através dos anos, mas após uns tempos, deixou de responder aos telefonemas. | Open Subtitles | حاولت ان ابقى على اتصال معها طوال سنوات لكن بعد مدة كارولين توقفت عن الرد على اتصالاتي |
Algumas delas foram extintas há milhares de anos mas a luz delas só agora chega até nós. | Open Subtitles | بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن |
Uma vez gravado no nosso cérebro, a nossa caligrafia pode mudar com os anos, mas os movimentos por si só, não se alteram. | Open Subtitles | عندما نبحث في ادمغتنا خطوط ايدينا قد تتغير على مر السنين لكن الحركات نفسها تبقي بدون تغيير |
Sei que não é justo, tentar ser um pai... depois de todos estes anos, mas... | Open Subtitles | ألعم أنه ليس من العدل أن أحاول أن أكون والدك بعد كل هذه السنين لكن |
Vi-te na cidade algumas vezes nestes anos, mas nunca nos conhecemos oficialmente. | Open Subtitles | لقد رأيتك مرتان بالقرب من البلدة على مدار السنين لكن لم نتقابل رسميا |
Bem, tem estado desaparecido há algumas centenas de anos, mas... não me pertence. | Open Subtitles | حسنًا، لقد كان مفقود منذ بضع مئات من السنين لكن... لكنه لا يعود ليّ |
A coluna leva vários anos. Mas, ao fim de 7 anos, nem uma célula do vosso corpo resta do que havia, há 7 anos atrás. | TED | والعمود الفقري يستغرق عدة سنوات. ولكن بمرورسبع سنوات ، ولا خلية واحدة في جسمك ستبقي كما كانت قبل سبع سنوات. |
Esteve lá três anos, mas como no manicómio abusou de uma freira, mandaram-no logo para a prisão. | Open Subtitles | نعم 3 سنوات ولكن فى مشفى المجانين اغتصب راهبة وتم ارسالة الى سجن عام |
Trabalhei lá durante 10 anos... mas depois as coisas esmoreceram. | Open Subtitles | لقد عملتُ هناك لعشر سنوات ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً |