Durante os anos que passei com Meriweather, ele perdeu um olho por causa de um quinto ás que caiu da manga dele num jogo de póquer, | Open Subtitles | "خلال سنواتي مع "ميريوزر فقد عين تنيجة لورقة واحد خامسة الكوتشينة فقد خبأ الورقة في كمه في لعبة البوكر |
Se aprendi algo nos 16 anos que passei no palco, é que estrelas são raras, e quando as encontra precisa deixá-las brilhar. | Open Subtitles | أن كان هناك شيء قد تعلمته خلال سنواتي الـ 16 على خشبه المسرح أن النجوم نادروا الوجود وعندما يتم إيجادهم يجب أن تدعهم يتألقون |
(Aplausos) Por isso, podem imaginar como adorei os oito anos que passei como diretora assistente de "casting" em "As the World Turns". | TED | (تصفيق) لذا لكم أن تتخيلوا كم كنت أحب سنواتي الثمان كمساعدة مخرج في مسلسل " ويتحول العالم " |
Não, não sabes. Todos estes anos que passei a trabalhar infiltrado, Sophia, fi-lo por ti. | Open Subtitles | كلّ هذه السنوات من العمل بالخفاء، (صوفيا)، فعلتُ ذلك من أجلكِ |
Todos estes anos que passei a trabalhar infiltrado... | Open Subtitles | * ... كلّ هذه السنوات من العمل بالخفاء* |
É a prática dos anos que passei na Biblioteca Pública de Nova Iorque. | Open Subtitles | شيء إلتقطتُه من سنواتي التي قضيتها بمكتبة (نيويورك) العامّة. |