A felicidade que esperas é legítima, e todos os seres humanos anseiam por ela mas você não irá encontrá-la aqui. | Open Subtitles | إن السعادة التى تتوقين إليها حقيقية و كل الرجال يتوقون إليها و لكنك لن تجدينها هنا |
O G abanou-os. Ele é perigoso, mas representa uma honestidade por que as pessoas anseiam. | Open Subtitles | هو خطير، لكنه يمثل الصدق أن الناس يتوقون ل. |
Eu conheço a plateia como o meu coração. Eles anseiam por sangue, e é isso que lhes darei. | Open Subtitles | أنا أعرف الجمهور مثل قلبي سوف يتوقون للدماء، وأنا سأمنحهم إياها |
Uma cidade, cheia de pessoas, que anseiam pelo amor. | Open Subtitles | مدينةٌ مليئةٌ بالناس، جميعهم يتلهفون للحب! |
Há uma altura do dia, que as donas de casa anseiam. | Open Subtitles | ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت |
São lindos... e vocês anseiam saber o que têm dentro. | Open Subtitles | انهم جميلون و أنتم تشتاقون لتعرفوا ما بداخلهم |
Ou anseiam ver o mundo o mais claramente possível? | TED | أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟ |
Nós mães... fazemos o que podemos para manter os nossos filhos longe das sepulturas, mas quase parece que anseiam por elas. | Open Subtitles | كل أم تعمل ما بوسعها لتجنّب أبنائها الهلاك لكنهم يتوقون له |
Até os mais resistentes dos solteiros, anseiam pelo consolo de um amor constante. | Open Subtitles | حتى الأكثر العزاب ثباتاً يتوقون إلى عزاء الحب المستقر |
Nossos pensamentos e orações estão com as famílias dos turistas ainda desaparecidos que anseiam desesperadamente por qualquer sinal de vida. | Open Subtitles | أفكارنا وصلواتنا إلى أسر هؤلاء الشباب الذين يتوقون بشدة لأي علامة على الحياة. |
Aqueles que são seduzidos pela promessa... de poder e que... anseiam por deixar uma marca que vai de alguma forma... elevá-los. | Open Subtitles | اولئك المغويين بوعود للحصول على القوة.. من يتوقون بوضع علامة تقوم بترقيتهم بشكل ما |
Eles anseiam por entretenimento. E nós damos-lho! | Open Subtitles | أوه، أنهم يتوقون للترفيه ونحن نُعطيها إياهم |
'Venham até mim as massas exaustas, as pobres e as confusas que anseiam respirar liberdade! | Open Subtitles | أعطنى المكدودين والفقراء والقابعين" "الذين يتوقون إلى التحرر |
Alguns gostam de mim enquanto outros anseiam por mim sou chamada de juventude e o mundo ama-me | Open Subtitles | "بعض منهم مولعا لي" "في حين أن الآخرين يتوقون لي". "أنا دعا الشباب" |
O meu pai comprou-lha não por acreditar que o avô está cego, mas porque uma cadela-guia é também uma coisa boa para as pessoas que anseiam pelo oposto da solidão. | Open Subtitles | إشتراها أبي له ليس" "لإعتقاده بأن جدي أعمى "بل لأن رؤية كلبة مرشدة أمر مفيد أيضاً" "للأشخاص الذيت يتوقون إلى نقيض الوحدة" |
Nem imagina quantas pessoas anseiam pelas garantias da ciência, por oposição aos devaneios religiosos dos gemeneses. | Open Subtitles | ستتفاجأ من عدد الناس الذن يتلهفون على تأكيد علمى ثانب (مقابل الهذيان الديني لـ(جيمننز |
Sem dúvidas uma coisa que as famílias em luto destes três homens anseiam avidamente. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
Sabem quando anseiam que algo aconteça durante muito tempo e de repente acontece e depois não têm a certeza se estão sequer preparados que isso aconteça? | Open Subtitles | أنت تتطلع لتغير يحدث لك منذ وقت طويل و فجأة يحدث الأمر و الآن ليس واثقا أنك جاهز لهذا التغير؟ |
Mas, no fundo, anseiam por um coração gélido Republicano para baixar impostos, brutalizar criminosos e governar como um rei. | Open Subtitles | لكن بداخل أعماقكم تشتاقون لحكم جمهوري ضرائبمخفضة،إحصارالجريمة.. وشخص يحكمكم كالملك ، لهذا فعلت ما فعلته |
anseiam defender as vossas próprias crenças? | TED | هل تتوقون إلى الدفاع عن معتقداتكم الخاصة؟ |