"antecipadamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسبقاً
        
    • مقدما
        
    • مسبقا
        
    • مُقدماً
        
    • مسبقة
        
    • مقدماً
        
    • مبكّر
        
    • مُقدّماً
        
    Soubemos que o fogo foi armado para esconder o fato de que a pessoa fora assassinada antecipadamente Open Subtitles لقد علمنا بأن الحريق كان مدبراً لإخفاء حقيقه أن هذا الشخص كان قد قتل مسبقاً
    A ideia do "pre-mortem" é pensar antecipadamente nas questões que possamos fazer para fazer avançar a conversa. TED وبالتالي فإن فكرة ما قبل الحدث هو التفكير مسبقاً في الأسئلة التي يمكنك طرحها والتي ستدفع بالمحادثة إلى مستوى أعلى
    Quando eles não fazem perguntas, é porque já sabem as respostas antecipadamente. Open Subtitles عندما لا يسألون الأسئلةَ، فذلك لأنهم يعرفون الأجوبة مسبقاً.
    Finalmente vais comprometer-te com algo antecipadamente. Open Subtitles جيد سيكون عليك الذهاب في الحقيقة للالتزام بشيء مقدما
    Nós já tínhamos visitado a maternidade antecipadamente mas ainda assim estávamos assustados por nos encontrarmos no sítio onde iríamos viver um dos momentos mais significativos da nossa vida. TED كنا قد زرنا مسبقا مراكز الولادة و لكننا كنا مندهشين حيث كنا فى مكان نواجه فيه واحدة من أهم لحظات حياتنا.
    É claro, terias que preparar as minhas refeições de sábado e domingo antecipadamente. Open Subtitles بالطبع، ثمّ أنت يَجِبُ أَنْ تَستعدَّ وجبات طعام الأحدَ والسّبتَ مُقدماً.
    Posso perguntar se estas agradáveis atenções são impulso do momento ou se pensa nelas antecipadamente? Open Subtitles هل يمكننى أن أسألك أن كان ذلك المديح المفرح وليد اللحظة أم أنه ناتج عن دراسة مسبقة
    Os planos foram tão bem delineados antecipadamente pelo assassino, que as cartas que me foram enviadas já tinham sido dactilografadas, Open Subtitles في الواقع، الخطة كانت موضوعة بعناية مسبقاً من قبل القاتل الخطابات التي تم إرسالها لي تباعاً، قد طبعت مسبقاً
    Cavalheiros, esta é uma carta pessoalmente escrita pelo rei ao Papa agradecendo-lhe antecipadamente por deferir a sua pretensão. Open Subtitles ايها السيدان: إليكما رسالة شخصية من الملك إلى البابا يشكره فيها مسبقاً على إيلائه دعواة اهتماماً متعاطفاً
    Sua Majestade agradece a Vossa Santidade, antecipadamente, pelo apoio no seu processo de anulação. Open Subtitles يشكر فخامته قداستك مسبقاً على دعمك قضية بطلان زواجه
    Olha, acho que devíamos ter falado sobre isto antecipadamente. Open Subtitles أنظر أن أعتقد أنه كان يجب أن نتحدث عن هذا مسبقاً
    - Não estamos na lista, não ligámos antecipadamente. Open Subtitles نحن غير موجودين على هذه القائمة. لم نتصل بهم مسبقاً.
    Ligue antecipadamente para as autoridades locais. Open Subtitles اتصل مسبقاً. دع السلطات المحليّة تُقابلكَ هناك.
    Poderei receber o meu ordenado antecipadamente? Um adiantamento? Open Subtitles هل يمكن أن أطلب منك الحصول على راتبي مقدما لأن لدي بعض الالتزامات
    Concordou pagar os 5 milhões antecipadamente. Open Subtitles وقد وافق على دفع خمسة ملايين دولار مقدما
    Geralmente, avisam-me antecipadamente, que isto ou aquilo vai acontecer. Open Subtitles عادة يبقوني علي علم مقدما لو شيء ما مثل هذا علي وشك الحدوث
    Uma vez lá, a vossa missão é encontrar uma forma de identificar o quadro e adquiri-lo antecipadamente. Open Subtitles مهمتكم هناك هو العثور على طريقه لتحديد واستبدال اللوحة مسبقا
    A pedido da Tammy, liguei antecipadamente para assegurar que tinha o salão duas horas antes da festa. Open Subtitles وأنـا أكدت مسبقا بأنني حاجزة القاعـة على الأقل ساعتيـن قبل الحفل
    Não tinha de beber antecipadamente para levantar a moral, Open Subtitles لم يكن يجب علّي أن أشرب مُقدماً لاُزيد من تأييدى لنفسى
    Peço desculpas antecipadamente se parecer um pouco fria. Open Subtitles لذا فأنا أعتذر مُقدماً إذا تصرفت ببعض الجفاء.
    Porque recebi antecipadamente uma cópia de uma relatório que antecipava uma subida. Open Subtitles لأنني أحصل على نسخة مسبقة من تقرير الأرباح والتوقعات.
    Eu acho que isso pode ser alterado construindo, antecipadamente, vacinas combinadas. TED أعتقد أن الأمر يمكن أن يتغير ببناء عقاقير إندماجية مقدماً.
    Eu queria ter-vos avisado antecipadamente,claro, mas as circunstancias fizeram-me vir mais cedo. Open Subtitles كُنت أنوي أن أعطيك الكثير من التنبيهات, بالطبع ولكن الظروف جلبتنى إلي هنا في وقت مبكّر
    Quem matou o Ernie tinha de saber sobre o roubo antecipadamente. Open Subtitles من قتل (إرني) كان عليه أن يعرف حول السرقة مُقدّماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more