Porque sou a melhor pessoa que alguma vez viste a ler pessoas, antecipar necessidades e, em geral, a dominar tudo. | Open Subtitles | لأني افضل شخص قد عرفته للابد في قراءة الاشخاص و توقع الاحتياجات و عامة السيطرة على كل شيء |
Ele pode ajudar-nos a antecipar os movimentos dos Alemães. | Open Subtitles | يمكن أن يساعدنا على توقع تحركات الألمان. |
Disse-me que a única forma de evitar uma crise é antecipar uma. | Open Subtitles | أخبرتنى أن الطريقة الوحيدة لتفادى أزمة هو توقع أزمة |
Em vez disso, vamos antecipar o crescimento rápido da Primavera. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك, دعونا نتوقع النمو السريع الذي يصحب الربيع |
Bom, devemos registar rajadas de até 140 quilómetros por hora, portanto... penso que deveríamos antecipar estragos consideráveis. | Open Subtitles | حسنا , نحن بانتظار رياح تهب بسرعة 20 ميل بالساعة لذا , اعتقد انه يجب أن نتوقع أضرار معقولة |
No xadrez e na guerra, a chave para a vitória é antecipar o que o nosso adversário irá fazer. | Open Subtitles | في الشطرنج، وفي الحرب، مفتاح النصر هو استباق خطوات خصمك. |
antecipar os movimentos, planear as aproximações, recrutar fontes de informação, encontrar a oportunidade perfeita, para que a bala se torne quase uma ideia, após a decisão. | Open Subtitles | توقّع التنقلات وتحديث الطريقة وتجنيد المصادر وإيجاد الفرصة الملائمة |
Lobby está sobre previsão... sobre antecipar os movimentos dos oponentes. | Open Subtitles | التأثير يتعلق بالبصيرة بتوقع تحركاتِ الخصم |
Com alguma sorte, seremos capazes de antecipar qual a infra-estrutura que vão atingir a seguir. | Open Subtitles | ومع التوفيق، قد نقدر على توقع أين الموقع من البنية التحتية الذي سيستهدفونه تالياً |
Desisti de o tentar antecipar, porque as coisas nunca terminam do modo que imaginamos. | Open Subtitles | تخليت عن محاولة توقع هذا لأن الأمر لا يصبح أبداً كما تتوقع |
Vítimas de perseguidores entram num ciclo traumático onde começam a antecipar outros eventos. | Open Subtitles | .. يمكن لضحايا المطاردة غالباً أن يجدون أنفسهم .. بدوامة الصدمة حيث يبدؤون في .توقع الحدث القادم لهم |
Daqui a uns anos, teremos criado uma vacina que conseguirá antecipar as possíveis mutações do vírus antes que elas ocorram, na natureza. | Open Subtitles | في غضون سنوات قليلة، سنتمكن من صنع لقاح يمكنه توقع كل التحولات المستقبلية الممكنة للفيروس قبل أن تحدث |
Se soubermos todas as jogadas possíveis, podemos antecipar a próxima jogada do adversário antes de ele a fazer. | Open Subtitles | إن عرفت كل حركة, يمكنك توقع حركة خصمك التالية قبله. |
- É mesmo um jogo de psicologia, antecipar o jogo do oponente antes dele mesmo saber. - Entendo. Ainda é um jogo. | Open Subtitles | حسناً، إنّها حقاً لعبة علم نفس، توقع حركات خصمك قبلما يعرف بنفسه. |
Se temos de nos proteger, temos de ser capazes de antecipar as ameaças. | Open Subtitles | اذا كنا نريد حماية انفسنا, يجب علينا ان نتوقع التهديدات |
Se conseguir fazer isso, talvez consigamos antecipar a próxima jogada do Newton. | Open Subtitles | إن توصل إلى ذلك، ربما يمكننا أن نتوقع خطوتهم القادمة. |
Mas já passámos por isto, temos de nos antecipar. | Open Subtitles | و لكننا خضنا هذا من قبل و نتوقع حدوث ذلك |
Temos de antecipar o ataque preventivo deles com um ataque preventivo preventivo. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى استباق إضرابهم وقائية مع ضربة استباقية وقائية. |
Para mim, nós temos de antecipar as ameaças e eliminá-las. | Open Subtitles | وجل ما أقوله هو ضرورة استباق التهديدات عند المستطاع وإحباطها |
Tinhas de antecipar isso de ter filhos. | Open Subtitles | كان عليك توقّع رغبتها في الحصول على الأطفال. |
Esta é uma forma de fazer previsão tecnológica; ter a noção de onde a tecnologia está e antecipar a próxima viragem. | TED | هذه إحدى طرق التنبؤ التكنولوجي؛ وهو أن تقدر وضع التكنولوجيا الحالي، ثم أن تتوقع التقدم القادم. |
Estão a antecipar uma invasão nossa, segundo a informação que recolhemos. | Open Subtitles | ،إنهم يترقبون غزواً من جانبنا .وفقاً لمعلومتنا |