Há mais de 3.000 anos atrás, os antepassados dos Beduínos domaram um camelo com uma única bossa, o dromedário. | Open Subtitles | فقبل أكثر من ثلاثة آلاف عام نجح أسلاف البدو في ترويض الجمل وحيد السنام .. الجمل العربي |
Os antepassados dos citas foram os primeiros a cavalgar cavalo e inventaram o arco recurvo. | TED | أسلاف السكوثيون كانوا أول من امتطى الخيل، وهم من اخترعوا القوس ذا الحدبتين. |
Os antepassados dos primatas brandiam esses apêndices impressionantes, até as garras evoluírem em unhas. | TED | حتّى أسلاف الحيوانات الرئيسيّة اعتادت على استخدام هذه الزوائد العجيبة، إلى أن تطوّرت إلى أظافر. |
Quando as unhas apareceram em fósseis com 55,8 milhões de anos, as garras já existiam há mais de 260 milhões de anos nos antepassados dos mamíferos e dos répteis. | TED | عندما ظهرت الأظافر لأوّل مرّة في السجل الأحفوري قبل حوالي 55,8 مليون سنة، كانت المخالب موجودة قبل أكثر من 260 مليون سنة في أسلاف الثديّات والزواحف. |
que foram rapidamente substituídas pelos antepassados dos animais modernos. | TED | سرعان ما تم استبدالها من قبل أسلاف الحيوانات الحديثة. |
Aqueles guerreiros eram os antepassados dos Obedientes. | Open Subtitles | أولئك المحاربين كانوا أسلاف الحرّاس وعندما أزيلت النوبة الملزمة |
Graças aos antepassados dos povos de Copenhaga e de Oslo pelo facto de hoje não pedirmos uma mão cheia de "pea-night" em vez de "peanuts". | TED | بفضل أسلاف الناس في كوبنهاغن وأوسلو فاليوم لا نطلب حفنةً فول سوداني pea-night بدلًا من كلمة (peanuts). |
Estava sempre a perguntar-me esta pergunta muito simples: Se os antepassados dos macacos do Novo Mundo puderam, de qualquer forma, atravessar o Oceano Atlântico porque é que os seres humanos não poderiam atravessar aquela pequena faixa de água? | TED | وظللت أسأل نفسي سؤالاً بسيطاً: إذا كان بوسْع القِردة، أسلاف "العالم الجديد"، عبور المحيط الأطلسي بطريقة ما، فلِماذا لم يتمكّن البشر من عبور تلك البقعة الصغيرة الممتدة بين الماء؟ |
antepassados dos nómadas. | Open Subtitles | أسلاف البدو. |