"antes de mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبلي
        
    • قبلى
        
    • قبل أن أفعل
        
    • قبليّ
        
    • قبل ان افعل
        
    • قبل فعلت
        
    • سبقوني
        
    • حتى افعل انا
        
    • يسبقني
        
    O Nicky saiu antes de mim, pois já não era fácil movimentar-se. Open Subtitles نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك بصعوبة لقد خرج بسرعة كبيرة
    Só te conheceu umas horas antes de mim. Faria o mesmo. Open Subtitles لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط، وكان سيفعل السيء نفسه
    Aquela cabra! Ela acha que vai matar o Wong antes de mim. Open Subtitles تلك السافلة ، أتظن أنها تستطيع أن تقضي على وانج قبلي
    Sim, só Deus sabe quantos tipos usaram esta t-shirt antes de mim. Open Subtitles نعم. أعني، الله أعلم كم شاب أرتدى هذا القميص من قبلي.
    E como muitos outros artistas antes de mim, a forma feminina foi sempre uma grande fonte de inspiração. Open Subtitles ومثل العديد من الفنانين قبلى فإن الشكل النسائى كان ما يزال دائماً مصدراً عظيماً من الإلهام
    Nem queiras, sobretudo se ele chegar ao corpo antes de mim. Open Subtitles لا ترغب في لقائه خاصة إن بلغ تلك الجثة قبلي
    O orador antes de mim, Idris Mohammed, indicou que temos tido uma liderança péssima em África. TED الآن ، المتحدث قبلي ، المتحدث السابق قبلي ، محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا.
    Estou a tentar apanhar alguma comida, mas parece que algo o fez antes de mim. Open Subtitles أحاول القبض على بعض الطعام ولكن شيئاً ما تحصل عليه قبلي على مايبدو
    Houve muitas mulheres na tua vida, antes de mim? Open Subtitles هل كان هناك الكثير من النساء في حياتك قبلي ؟
    Vais voltar para Boston antes de mim e sentar-te à lareira a ler Hawthorne com uma boa xícara de café. Open Subtitles ستعود إلى بوسطن قبلي تجلس بجوار النار تقرأ لهوثورن و تشرب القهوة
    Leu todos estes livros antes de mim. Open Subtitles هذا الشخص مذهل. لقد إستعار كل هذه الكتب قبلي
    De agora em diante, Sr. Brown, irá entrar no vórtice antes de mim. Open Subtitles من الآن فصاعداً يا سيد براون أنت سوف تذهب داخل الدوامة قبلي
    E comtemplei a grande cidade, como muitos antes de mim, que tinha tudo. Open Subtitles وطللت على المدينة العظيمة كما فعل الكثيرون من قبلي
    Se virem sair o cigano, o Turco ou a namorada antes de mim, matem os sacanas. Open Subtitles إذا رأيت ذلك الغجري أو تركي أو صديقتهم الثالثه يخرجون قبلي اطلق النار عليهم
    Não. Ela foi mordida muito antes de mim. Tenho mais tempo. Open Subtitles لقد عضت هى قبلي, وهذا يعنى اننى لدى وقت اطول منها قبل أن أتحول
    Mas a verdade era que, eu amava-a em demasia para perguntar se ela tinha gostado de outras raparigas antes de mim. Open Subtitles لكن الحقيقة كانت أنني أحببتها أكثر من أن أتضايق من من الفتيات الأخريات اللاتي قد تكون أحبتهن قبلي
    Se trouxer mais alguma que tenha o bebé antes de mim, processo-a. Open Subtitles ‫إذا أدخلت امرأة أخرى ‫وأنجبت طفلها قبلي سأقاضيك
    O delegado sabe o que se passa nesta unidade ainda antes de mim. Open Subtitles نائب رئيس العمليات يعرف ما يجري في الوحدة قبلي
    Assim, se lá chegares antes de mim e houver algum problema, pergunta pelo Artie. Open Subtitles إذن لو وصلت إلى هناك قبلي وحدثت لك متاعب إسأل عن آرتي
    Fica avisado, coronel que se eu vou morrer, outros morrerão antes de mim. Open Subtitles أنا أحذرك يا كولونيل أذا كان ولا بد أن أموت فلابد أن يموت آخرين قبلى
    Querido, se falar com ela antes de mim, podia fazer-me um favor? Open Subtitles حبيبي ، إذا كنت تتحدث معها قبل أن أفعل ، يمكنك أن تفعل لي معروفا ؟
    Anteriormente... Sempre me interroguei porque ninguém antes de mim tentara ser um super-herói. Open Subtitles لطالما تساءلت لم لم يردّ أحد أن يصبح بطلاً خارقاً قبليّ
    Com certeza sabia que estava grávida antes de mim. Open Subtitles أنا متأكدة انك تعلمين لقد كنت حامل قبل ان افعل علي اية حال
    Sinceramente, sinto um pouco de inveja do Belly, por ter pensado nisso antes de mim. Open Subtitles بصراحة، أنا حسود قليلا أن الفكر الشرقي منه قبل فعلت.
    Tenho de estar onde possa usar o poder das líderes do Conciliábulo que vieram antes de mim. Open Subtitles يجب أن أكون في المكان الذي استطيع ان أستمد منه قوه قادة المعشر الذين سبقوني
    Estarei deste lado. Não dispare antes de mim. Open Subtitles واناسأكونعلىالجانبالآخر، ولاتطلق النار حتى افعل انا
    Um ano antes de mim, no M.I.T. Open Subtitles كان يسبقني بعام في جامعة ماساتشوستس للتكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more