"antes de perder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبل أن نفقد
        
    • قبل أن يفقد
        
    Temos de isolar antes de perder o bloco inteiro. Open Subtitles يجب أن نغلقه قبل أن نفقد الحيّ بكامله
    Se for um pai a tentar salvar o filho, tenho de saber antes de perder o controle da situação. Open Subtitles إذا كان هذا أحد الأهالي يحاول إنقاذ ولده أريد منك اكتشاف ذلك قبل أن نفقد السيطرة
    Vou entubá-lo antes de perder as vias aéreas. Open Subtitles سنقوم بتركيب انبوب له قبل أن نفقد مدخل الهواء
    antes de perder a faculdade de falar disse-me que o seu único conforto era saber que o Wallace não lhe sobreviveria. Open Subtitles ...قبل أن يفقد قدرته على الكلام ...أخبرني أن راحته الوحيدة كانت ان يحي إلى أن يعرف أن والاس ميت
    Oh. Bom, infelizmente ele perdeu a cabeça dele antes de perder a língua. Open Subtitles حسناً ، للأسف فقد رأسه قبل أن يفقد لسانه
    Vamos ver a evidência antes de perder a cabeça. Open Subtitles لنرى الدليل قبل أن نفقد اعصابنا
    Mrs Heit, temos de a operar antes de perder mais sangue e de o seu intestino morrer. Open Subtitles أنظري يا سيدة (هايت) , لقد حان الوقت علينا أن نجري الجراحة قبل أن نفقد المزيد من الدماء أو قبل أن تبدأ أحشائك بالموت
    Ficou um ano na marinha antes de perder a perna direita, num acidente de moto. Open Subtitles إنّه في الـ38 من عمره. قضى سنة في المارينز قبل أن يفقد ساقه اليمنى في حادث دراجة ناريّة هرب المُتسبب فيه.
    Ainda bem que ele percebeu antes de perder um olho ou um dedo, ou um monte de fundos da Educação, porque alguns pais podem ficar preocupados e irem procurar um advogado. Open Subtitles الشيء الجيد أنه تفادها قبل أن يفقد عيناً أو أصبعاً لأن بعض الوالدين
    Teria tempo para mudar o fusível ou até, abrir a porta antes de perder a consciência. Open Subtitles قد يحصل على وقت لتغيير الفتيل أو ببساطة فتح الباب قبل أن يفقد وعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more