Portanto, antes sequer de as metermos na boca, eles cancelam isto tudo. | Open Subtitles | لذا حتى قبل أن نضع هذا في أفواهنا، سيلغون كل الأمر |
Se este esforço coordenado for suficientemente forte, eliminará a infeção antes sequer de darmos por ela. | TED | وإذا كان هذا الجهد المنسق قوي بما فيه الكفاية، يتم حينها القضاء على العدوى حتى قبل أن تشعر بها. |
Vais sabotar isto tudo antes sequer de começar? | Open Subtitles | هل ستقوم بتدمير الأمر كله حتى قبل البدء في المُحاولة ؟ |
Nosso amor começou no dia em que nos conhecemos. Nada do que aconteceu antes sequer existe. | Open Subtitles | بدأ حبّنا يومَ التقينا ولا قيمة لأيّ شيء يسبقه |
Nosso amor começou no dia em que nos conhecemos. Nada do que aconteceu antes sequer existe. | Open Subtitles | بدأ حبّنا يومَ التقينا ولا قيمة لأيّ شيء يسبقه |
Quero dizer, como acha que uma coisa tão grande se pode esconder tão bem e surpreender 2 homens, numa clareira antes sequer que eles lhe possam dar um pontapé? | Open Subtitles | كيف يختبئ شئ بهذا الحجم بهذه الطريقة الجيدة ويفاجئ رجلين قبل حتى أن يطلقا رصاصة واحدة؟ |
O que aconteceu, quem fez isto mobilizou-se rapidamente, criou uma narrativa e, antes sequer de o sabermos, já tudo tinha sido feito. | Open Subtitles | أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية و حتى قبل أن نعرف |
Mas, na verdade, dentro de poucos anos, as organizações vão saber tanto sobre nós que serão capazes de inferir os nossos desejos antes de nós os formularmos, e talvez até comprar produtos em nosso nome antes sequer de sabermos que precisamos deles. | TED | لكن في الحقيقة، بعد عدة سنوات، سوف تعلم المنظمات الكثير عنا، سوف يستطيعوا استنتاج رغباتنا قبل حتى تكويننا لها، و ربما قد يشتروا منتجات باسمنا حتى قبل معرفتنا أننا نحتاجها. |
Morreu antes sequer de construir uma vida. | Open Subtitles | صبي مات حتى قبل أن يحظى بحياته |
Vi demasiados amigos meus a correr para aqueles portões, mas antes, sequer, de se aproximarem, transformavam-se em fogo e caíam como cinzas. | Open Subtitles | لقد رأيت كثيراً جداًٍ من أصدقائي يندفعون نحو لهذه البوابات ولكن قبل حتى أن يقتربوا .. إحترقوا |
Uma rapariga disse que era como se ela soubesse que ias fugir antes sequer de pensares nisso. | Open Subtitles | فتآه واحده قالـت آنهآ مثل .. لقد علمـت بأنها كانت ستسلل قبل حتى آن تأتيكِ هذه الفكره |
Quero dizer, como acha que algo tão grande se pode esconder tão bem e surpreender 2 homens, numa clareira antes sequer de eles poderem disparar? | Open Subtitles | كيف يختبئ شئ بهذا الحجم بهذه الطريقة الجيدة ويفاجئ رجلين قبل حتى أن يطلقا رصاصة واحدة؟ |