A primeira: Abandonar a nossa perspetiva deficiente, quanto ao ensino. | TED | الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم |
Por isso, o objetivo passou a ser aplicar o design ao ensino, mas depois descobrir como fazer do ensino o grande veículo para o desenvolvimento da comunidade. | TED | فالهدف أصبح، نعم، لنطبق التصميم في التعليم لكن لنعرف كيف نجعل هذا التعليم وسيلة رائعة لنمو المجتمع. |
Mas ela passou a fazer da história e criou a ideia de que todos nós devíamos ter acesso ao ensino. | TED | لكنها أصبحت جزء من التاريخ وأفتتحت هذه الفكرة بأننا كُلّنا يجب أن نحصل على فرصة في التعليم. |
Mas não devemos esquecer que, ao longo da história da nossa língua, foram sempre os professores ou indivíduos ligados ao ensino das primeiras letras que impulsionaram as reformas ortográficas, os que se deram conta de que, na nossa ortografia, às vezes havia um obstáculo para a transmissão do conhecimento. | TED | لكن علينا أن لا ننسى أنه طوال تاريخ لغتنا، كان دوماً فيه المدرسين أو الأشخاص المعنيين في التعليم المبكر للغة الذين شجعوا التعديلات في قواعد الإملاء، والذين أدركوا أنه طالما تواجد عائق في إملاؤنا لنقل العلوم. |
O que o design e a construção oferecem ao ensino público | TED | ما يقدمه التصميم فعلا للتعليم الحكومي هو نوع مخلتف من الصفوف. |
Hoje gostava de dar essa perspetiva ao ensino nos EUA. | TED | اليوم، أود جلب منظورٍ للتعليم في الولايات المتحدة. |
A Costa Rica deu prioridade ao ensino, à saúde e à sustentabilidade ambiental, e, em resultado, está a alcançar um alto grau de progresso social, apesar de ter um PIB bastante modesto. | TED | أعطت كوستاريكا الأولويّة للتعليم والصحة والبيئة بطريقة مستدامة، وكنتيجة لذلك شهدت مستوى عال للنمو الاجتماعي، بالرغم من الناتج المحلّي الإجمالي المنخفض. |
Os serviços de transporte como este são o motor fundamental da logística, do comércio, dos serviços sociais, do acesso ao ensino, da assistência médica e do emprego. | TED | إن خدمات النقل كهذه هي المحرك الرئيسي للخدمات اللوجستية والتجارة والخدمات الاجتماعية والولوج للتعليم والرعاية الصحية والتوظيف. |