É esse o caso ao trabalhar com um casal cuja privacidade não se está a violar, que se inscreveu para ser filmado. | Open Subtitles | وهذا هو الحال للعمل مع زوجين واللذان لا تُنتهك خصوصيتهما فعلاً، اللذان وقّعا فعلياً ليتم تصويرهما. |
- Não ao trabalhar com alguém como Dr Duval. | Open Subtitles | - ليس للعمل مع رجل مثل د . دوفال |
A minha experiência pessoal ao trabalhar com diversas equipas ensinou-me que, apesar de exigirem mais esforço no início, acabam por trazer ideias mais criativas e mais frescas. | TED | من ضوء تجربتي الشخصية في العمل مع فرق متنوعة رغم حاجتهم لبذل جهد أكبر بقليل في البداية، إلا أنهم خرجوا بأفكار أحدث وأكثر ابتكارًا. |
Tornei-me mais criativa ao trabalhar com uma variedade de metodologias, materiais e sujeitos. | TED | صرتُ مبدعةً في العمل مع تنوع في الطرائق، والمواد والموضوعات. |
Ele pode fornecer valiosas competências analíticas, competências e experiência que adquiriu ao trabalhar com o FBI. | Open Subtitles | يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية لا تقدر بثمن المهارات والخبرات التي حصل عليها خلال العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
ao trabalhar com os organismos seguros com que normalmente trabalhamos, a probabilidade de acontecer um acidente com alguém a criar acidentalmente, por exemplo, algum tipo de super bactéria, é, literalmente, tão provável como uma tempestade de neve no meio do deserto do Saara. | TED | حسنا، العمل مع الكائنات الآمنة التي نحن عادة نعمل معها، وفرصة حدوث حادث مع شخص ما صنع خطئا مثل، نوعا من الحشرات العملاقة، هذا تقريبا كفرضية حدوث عاصفة ثلجية في وسط الصحراء الكبرى. |
Pensem no papel que os artistas podem desempenhar nisso. Esse é o tipo de incubação e apoio que viso, ao trabalhar com jovens artistas negros. | TED | فكر في المكان الذي يمكن أن تقوم به الفنانين في ذلك. هذا هو نوع من الإحتضان و الدعوة التي أعمل من أجلها ، في العمل مع الفنانين السود الشباب. |
E, ao trabalhar com jornalistas, ao passar todas as minhas informações para o povo Americano, em vez de confiar em mim mesmo para tomar a decisão de as publicar, tivemos um vigoroso debate com um profundo envolvimento do governo que eu acho que resultou num benefício para todos. | TED | ومن خلال العمل مع الصحفين وإعطاء كل المعلومات التي املكها للشعب الأمريكي عوضًا عن أن أفوض نفسي لإتخاذ قرار النشر توصلنا لنقاشات قوية إستثمرت فيها الحكومة بعمق والتي أعتقد أنها أوجدت مصلحة عامة للجميع. |
Quem sabe quantos caçadores conheci, ao trabalhar com os Campbell, percebes? | Open Subtitles | من يدري كم عدد الصيادين الذين قابلتهم؟ كما في العمل مع آل (كامبل).. |