"ao trabalhar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعمل مع
        
    • العمل مع
        
    É esse o caso ao trabalhar com um casal cuja privacidade não se está a violar, que se inscreveu para ser filmado. Open Subtitles وهذا هو الحال للعمل مع زوجين واللذان لا تُنتهك خصوصيتهما فعلاً، اللذان وقّعا فعلياً ليتم تصويرهما.
    - Não ao trabalhar com alguém como Dr Duval. Open Subtitles - ليس للعمل مع رجل مثل د . دوفال
    A minha experiência pessoal ao trabalhar com diversas equipas ensinou-me que, apesar de exigirem mais esforço no início, acabam por trazer ideias mais criativas e mais frescas. TED من ضوء تجربتي الشخصية في العمل مع فرق متنوعة رغم حاجتهم لبذل جهد أكبر بقليل في البداية، إلا أنهم خرجوا بأفكار أحدث وأكثر ابتكارًا.
    Tornei-me mais criativa ao trabalhar com uma variedade de metodologias, materiais e sujeitos. TED صرتُ مبدعةً في العمل مع تنوع في الطرائق، والمواد والموضوعات.
    Ele pode fornecer valiosas competências analíticas, competências e experiência que adquiriu ao trabalhar com o FBI. Open Subtitles يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية لا تقدر بثمن المهارات والخبرات التي حصل عليها خلال العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    ao trabalhar com os organismos seguros com que normalmente trabalhamos, a probabilidade de acontecer um acidente com alguém a criar acidentalmente, por exemplo, algum tipo de super bactéria, é, literalmente, tão provável como uma tempestade de neve no meio do deserto do Saara. TED حسنا، العمل مع الكائنات الآمنة التي نحن عادة نعمل معها، وفرصة حدوث حادث مع شخص ما صنع خطئا مثل، نوعا من الحشرات العملاقة، هذا تقريبا كفرضية حدوث عاصفة ثلجية في وسط الصحراء الكبرى.
    Pensem no papel que os artistas podem desempenhar nisso. Esse é o tipo de incubação e apoio que viso, ao trabalhar com jovens artistas negros. TED فكر في المكان الذي يمكن أن تقوم به الفنانين في ذلك. هذا هو نوع من الإحتضان و الدعوة التي أعمل من أجلها ، في العمل مع الفنانين السود الشباب.
    E, ao trabalhar com jornalistas, ao passar todas as minhas informações para o povo Americano, em vez de confiar em mim mesmo para tomar a decisão de as publicar, tivemos um vigoroso debate com um profundo envolvimento do governo que eu acho que resultou num benefício para todos. TED ومن خلال العمل مع الصحفين وإعطاء كل المعلومات التي املكها للشعب الأمريكي عوضًا عن أن أفوض نفسي لإتخاذ قرار النشر توصلنا لنقاشات قوية إستثمرت فيها الحكومة بعمق والتي أعتقد أنها أوجدت مصلحة عامة للجميع.
    Quem sabe quantos caçadores conheci, ao trabalhar com os Campbell, percebes? Open Subtitles من يدري كم عدد الصيادين الذين قابلتهم؟ كما في العمل مع آل (كامبل)..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more