No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. | TED | في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين. |
que entregava ao meu substituto que os passava aos meus alunos. | TED | وكنت أعطي هذه المقاطع لمدرسي البديل ليعرضها أمام طلابي. |
Lembro-me de dizer aos meus alunos no primeiro dia de cada turma que eu também era cartunista. | TED | أتذكّر قولي لطلابي في أول يوم لكل فصل أنّي أيضًا رسّام كاريكاتير. |
Longe do nível de serviço que eu posso oferecer aos meus alunos de Stanford. | TED | الذي ليس هو مستوى الخدمة التي قدمتها لطلابي في جامعة ستانفورد. |
Eu conheço, como as minhas mãos, as ferramentas que me deram enquanto estudante, e agora, enquanto professor, não tenho acesso a essas ferramentas para as dar aos meus alunos. | TED | أعلم مباشرة ما هي الأدوات التي أُعطيت لي كتلميذة، والآن كمعلمة، لا أملك الوصول للأدوات نفسها لأعطيها لتلاميذي. |
Para confirmar isso, pedi aos meus alunos para jogarem este jogo nos seus computadores. Depois de muitas, muitas tentativas a taxa de vitórias acabou por ser de 50% ou perto dos 50%, conforme esperado. | TED | ولكي تؤكد ذلك، طلبت من تلامذتي أن يلعبوا هذه اللعبة على حواسيبنا، وبعد محاولات عديدة، عديدة، ينتهي معدل مكسبهم ب 50 بالمائة أو يغلق بنسبة 50 بالمائة، كما هو متوقع. |
Quando ensino aos meus alunos a História afro-americana, | TED | وهذا مثير ، عندما أدرس تلاميذي عن تاريخ الأميركيين من الأصول الأفريقية ، أُحدثهم عن العبودية. |
Quando peço aos meus alunos que escrevam sobre o seu momento mais feliz, muitos escrevem sobre uma experiência artística antiga que tiveram quando eram crianças. | TED | عندما أطلب من طلابي أن يكتبوا عن أسعد لحظاتهم، العديد يكتب عن تجاربهم المبكرة كأطفال. |
Percebi que, se eu ia pedir franqueza aos meus alunos, teria que contar a minha verdade e ser honesto com eles sobre os momentos em que não consegui fazê-lo. | TED | وأدركت أنه إن كنت سأطالب طلابي بالجهر بالكلام، فيجب عليّ إخبار حقيقتي وأصدق معهم عن المرات التي فشلت بفعل ذلك فيها. |
Corri para uma das minhas salas de aulas para contar aos meus alunos. | TED | جريت عبر القاعة تجاه أحد الفصول التي أدرسها لأخبر طلابي. |
Gosto de começar por dar um teste aos meus alunos, todos os anos, sobre diversas questões relativas à igualdade e à inclusão. | TED | أحبُ البدء بإعطاء طلابي استطلاع رأي كل عام. حول قضايا مختلفة عن المساواة والشمول. |
Pai, todos os anos, digo aos meus alunos para irem à procura daquilo que querem na vida. | Open Subtitles | أبي في كل عام أخبر طلابي بأن يذهبوا ويبحثوا عن أي شيء يريدون تحقيقه في حياتهم |
Ensino aos meus alunos que, para entender totalmente uma cultura, é experimentá-la directamente. | Open Subtitles | أعلّم طلابي أن أفضل وسيلة لفهم ثقافةٍ ما هي بتجربتها شخصياً |
Mas se estiver a ser completamente honesta comigo própria, estou um pouco dividida com esta mensagem que passo aos meus alunos. | TED | لكن لو كنت صادقاً تماماً مع نفسي سأكون متعارضةً مع رسالتي التي أرسلها لطلابي |
Para vocês eu demonstrei, mas aos meus alunos explico porque não poderia ser nenhuma outra curva. | TED | لقد أريتكم إياها، لكن بالنسبة لطلابي فإني أفسِّر لهم لماذا لايمكن أن ينتج أي منحنى آخر. |
Depois, um cientista na Austrália escreveu: "Mostrei aos meus alunos os resultados das análises aos corais "e chorámos". | TED | ثم كتب عالم في أستراليا، 'لقد أظهرت لطلابي نتائج استطلاعاتنا المرجانية وبكينا'. |
Como eu digo aos meus alunos, mesmo uma bebida pode ser demasiado. | Open Subtitles | كما أقول لطلابي دائماً الأمر كله يبدأ بشراب واحد |
O que diria aos meus alunos na classe de GPS forense? | Open Subtitles | لدينا فقط شاهد ميت حسنا، ما الذي كنت سأخبره لطلابي في صف الطب الشرعي لتحديد المواقع؟ |
Quando rompeu esta manhã, eu disse aos meus alunos: | Open Subtitles | عندما حصل الأمر هذا الصباح، قلت لتلاميذي: "احزروا ما تاريخ اليوم؟" |
E não contes aos meus alunos que terminei uma frase com um verbo. | Open Subtitles | ولا تخبر تلامذتي -أني أنهيتُ جملتي بحرف جر |
Divulgam projetos como este: "Quero ensinar o "Huckleberry Finn", mas não temos livros". "Quero ensinar ciência aos meus alunos "mas não temos um microscópio". | TED | و يقولون : " أريد أن أدرس فاكلبيري فين لقسمي و لكن لا نمتلك الكتب" أو : " أريد مجهرا لأدرس تلامذتي العلوم ولا نمتلك مجهرا أنا و أنتم يمكن أن نذهب و نشتريه لهم |
Como costumo dizer aos meus alunos, qualquer coisa que valha a pena merece ser feito rapidamente, porque a ciência progride e... somos todos mortais e... queremos fazer coisas. | Open Subtitles | كما أخبر تلاميذي اليوم، أي شيء يستحق القيام به يستحق القيام به سريعاً، لإن العلم يمضي قُدما |
Bem, pesquisei na literatura médica e pedi aos meus alunos para investigarem e aos meus colegas também e logo que encontrassem evidências cientificas que a vitamina c causa pedras nos rins me enviassem o artigo e a referência. | Open Subtitles | حسناً، قُمت بالبحث في كل الوثائق الطبيّة و طلبت من تلاميذي و زملائي البحث في الوثائق الطبيّة |