"aos olhos dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في عيون
        
    • في أعين
        
    Vou desgraçá-la Aos olhos dos seus colegas e aos anais da história. Open Subtitles سوف ألحق بك العار في عيون زملائك وفي كتب التاريخ.
    Aos olhos dos Ingleses, eles sentiram-se humilhados e julgados, então, até o nosso êxodo se tornou inseguro. Open Subtitles في عيون البريطانيين انهم يشعرون بالمهانة والحُكم, وهكذا حتى هجراتنا الجماعية اصبحت غير آمنه.
    Todos os anões são bastardos Aos olhos dos pais. Open Subtitles كل الأقزام أنغال في عيون أباءهم.
    A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta Aos olhos dos romanos. TED عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.
    Aos olhos dos deuses, nunca é tarde demais. Open Subtitles في أعين الآلهة لا يكون الأوآن قدْ فات أبداً
    A ideia de que somos todos iguais Aos olhos dos Sete, não agrada a alguns, então rebaixam-me. Open Subtitles فكرة أننا جميعا مُتساوّن في أعين السبعة لا تُعجبهم،
    Eu era, apenas, vislumbre Aos olhos dos meus pais... Open Subtitles مايو 1981. كنت ولكن بريق في عيون والدي ...
    - Aos olhos dos deuses, somos todos iguais. Open Subtitles في عيون الألهة كلنا سواسية
    Como podeis ver está tudo legal, os documentos comprovam-no. Tanto Aos olhos dos homens, como aos olhos de Deus. Open Subtitles كما ترين، الأختام شرعية، والوثائق مُدعمة، في أعين الناس والرب.
    E por que razão, se todos somos iguais aos olhos de Deus, não somos iguais Aos olhos dos homens? TED ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟
    Homer Simpson, fizeste de mim menos homem Aos olhos dos meus filhos. Open Subtitles (هومر سيمبسون)، لقد جعلتني أقل من رجل في أعين أبنائي
    "Todos os anões são bastardos Aos olhos dos seus pais." Open Subtitles "جميع الأقزام أنغال في أعين آبائهم."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more