Vou desgraçá-la Aos olhos dos seus colegas e aos anais da história. | Open Subtitles | سوف ألحق بك العار في عيون زملائك وفي كتب التاريخ. |
Aos olhos dos Ingleses, eles sentiram-se humilhados e julgados, então, até o nosso êxodo se tornou inseguro. | Open Subtitles | في عيون البريطانيين انهم يشعرون بالمهانة والحُكم, وهكذا حتى هجراتنا الجماعية اصبحت غير آمنه. |
Todos os anões são bastardos Aos olhos dos pais. | Open Subtitles | كل الأقزام أنغال في عيون أباءهم. |
A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta Aos olhos dos romanos. | TED | عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان. |
Aos olhos dos deuses, nunca é tarde demais. | Open Subtitles | في أعين الآلهة لا يكون الأوآن قدْ فات أبداً |
A ideia de que somos todos iguais Aos olhos dos Sete, não agrada a alguns, então rebaixam-me. | Open Subtitles | فكرة أننا جميعا مُتساوّن في أعين السبعة لا تُعجبهم، |
Eu era, apenas, vislumbre Aos olhos dos meus pais... | Open Subtitles | مايو 1981. كنت ولكن بريق في عيون والدي ... |
- Aos olhos dos deuses, somos todos iguais. | Open Subtitles | في عيون الألهة كلنا سواسية |
Como podeis ver está tudo legal, os documentos comprovam-no. Tanto Aos olhos dos homens, como aos olhos de Deus. | Open Subtitles | كما ترين، الأختام شرعية، والوثائق مُدعمة، في أعين الناس والرب. |
E por que razão, se todos somos iguais aos olhos de Deus, não somos iguais Aos olhos dos homens? | TED | ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟ |
Homer Simpson, fizeste de mim menos homem Aos olhos dos meus filhos. | Open Subtitles | (هومر سيمبسون)، لقد جعلتني أقل من رجل في أعين أبنائي |
"Todos os anões são bastardos Aos olhos dos seus pais." | Open Subtitles | "جميع الأقزام أنغال في أعين آبائهم." |