A cirurgia correu calmamente, mas o pulmão doado começou a falhar após cerca de uma hora na recuperação. | Open Subtitles | الجراحة لم يقع بها ما يذكر لكن الرئة الواهبة بدأت بالانهيار بعد حوالي ساعة من النقاهة |
após cerca de 10 minutos ouvimos a porta da frente e aqui cometemos um erro crasso pelo qual me recrimino. | Open Subtitles | بعد حوالي عشرة دقائق، سمعنا الباب الأمامي وهذا خطأ جدّي الأوحيد |
Mas, após cerca de 10 dias, torna-se claro porque permitiu a planta este ataque. | Open Subtitles | ولكن بعد حوالي عشرة أيام أصبح واضحا لم تحمّلت النبتة هذه الهجمة |
Os ovos são enterrados na areia e os recém nascidos irão emergir após cerca de dois meses. | Open Subtitles | يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين. |
Paul Tagliabue anunciou que se iria retirar em Julho, após cerca de 17 anos. | Open Subtitles | (منذ أن أعلن (بول تاغليبو أنه سيتقاعد في شهر "يوليو" بعد حوالي 17 عاماً |
após cerca de milhão e meio de km, e de uma substancial perda de cabelo, acabei por reunir um consórcio, que envolveu a empresa de telefones norueguesa, que proporcionou o "know-how", e o Banco Grameen proporcionou as infraestruturas | TED | بعد حوالي مليون ميل , و -- خسارة كبيرة في الشعر , تمكّنت في نهاية المطاف من تشكيل ائتلاف , و-- جمع بين شركة الهاتف النرويجية , التي وفرت الخبرة, وقدَّم بنك "غرامين" البنية الأساسية لانتشار هذه الخدمة. |