Os números agregados são avassaladores: 1,3 milhões de pessoas por semana a chegar às cidades, década após década. | TED | ان الارقام التي حصلنا عليها . كاسحةٌ جداً ف 1.3 مليون شخص في الأسبوع ، يدخلون المدن ، عقدا بعد عقد. |
Década após década, por pior que fosse a situação, a tua avó saía-se quase sempre muito bem. | Open Subtitles | عقد بعد عقد ، مهما كانت امورنا سيئة جدتك كانت دائماً بخير |
Quem passou década após década a ajudar, homens menos competentes que ele a levantar a mão no dia da tomada de posse? | Open Subtitles | من الذي امضى عقدا بعد عقد مساعداً لرجالٍ مقبولين لكن اقل كفاءة منه ليرفعوا ايديهم يوم التولية؟ |
E estão a olhar para África porque, como vemos na linha amarela, o número de jovens africanos vai continuar a crescer década após década, até 2050. | TED | وأيضاً ينظرون لأفريقيا لأن اللون الأصفر يريك عدد الشباب الأفريقيين حيث سوف يزدادون عدداً عقداً بعد عقد حتى بعد عام 2050 |
"década após década," | Open Subtitles | "عقداً بعد عقد. |