Ele sabe que não consegue evitar uma retaliação após o que aconteceu, mas está a aprontar alguma. | Open Subtitles | إنه أذكى من محاولة إيقاف رد انتقام بعد ما حدث لكنه يعمل على شيء آخر |
Presumi que, após o que o Khasinau tinha feito ao enviar homens ao local, matando alguns dos seus homens, que apesar do que eu disse, iria torturar-me e matar-me. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بعد ما فعله كازانو,أرسل رجال الى هذه المنشأه قتل بعض رجالنا,كنت غافل عن بعض النقاط لقد ذبحت بيللى بالسكين |
Festa? após o que passou no ano passado? | Open Subtitles | هل ستسمح لك أمك بالقيام بحفلة بعد ما حصل في السنة الماضية |
Que algo me ajudaria a me lembrar quem realmente sou, mas, após o que aconteceu hoje, não tenho mais certeza se quero saber. | Open Subtitles | أَو بأنَّ شيء ما سيُساعدُ على تَذكيري بمن انا فعلاً لكن بعد ما حدث اليوم أنا لست متاكده بأنى أريد أن أعرف |
Há quatro dias ele almoçou em Londres com o Pellegrin, que o descreveu como desfeito, após o que visitou o advogado da mulher, antes de desaparecer do nosso radar. | Open Subtitles | قبل أربعة أيام تَغدّى في لندن مَع Pellegrin، الذي يَصِفُه كما أُجهدَ، التي بعدها زارَ محامي زوجتِه... قبل كَراهية رادارِنا. |
Como podem imaginar, após o que aconteceu, ficámos tão consternados. | Open Subtitles | وكما يمكنك التخمين بعد ما حدث كنا مذهولين, وتبين ان الخاتم لم يكن بهذه الاهمية |
após o que tu me disseste, nunca mais vou voltar para casa. | Open Subtitles | بعد ما أخبرتني به، لن أعود مطلقًا للمنزل مرة آخرى |
Ainda bem que não conseguiram, após o que os nossos amigos disseram. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنهم لن يستطيعوا بعد ما أخبرنا به أصدقاؤنا المحبين للفرو |
após o que aconteceu na festa, devo fazer-te uma avaliação psicológica? | Open Subtitles | بعد ما حدث في الحفلة، ألا يجدر بي أن أخضعك لتقييم نفسي؟ |
Claro que, a coisa é que, após o que tu fizeste, ninguém terá pressa em dar-te aquele telefonema. | Open Subtitles | بالطبع، الأمر وما فيه بعد ما فعلتماه لا أحد يتعجّل ليعطيكما حقكما في مكالمة هاتفية |
Ao menos deixe-me vê-lo após o que aconteceu. | Open Subtitles | .على الأقل دعنى أراك بعد ما حدث |
Mas Spassky, após o que dever ter sido uma noite agonizante, | Open Subtitles | لكن سباسكي، بعد ما كانت ليلة مؤلمة له |
Sei que não confias em ninguém após o que aconteceu. | Open Subtitles | -أعلم بأنّك لا تثق بأحد بعد ما حدث -أنت على حقّ، لا أثق |
após o que fizeste comigo no caso do RDI, ou na invasão ao Smithsonian, ou na confusão com o tipo da Mossad? | Open Subtitles | بعد ما فعلت بي في قضية اتفاق التطوير المتبادل " أو التسرب في هيئة " سميثسونيان - هيئة مخابراتية غير حكومية - |
após o que a Jennifer fez, quando quase os matou? | Open Subtitles | بعد ما فعلته جينيفر بهم قتلهم تقريباً ؟ |
- Ela não podia viver após o que fizeste. | Open Subtitles | إنها لا يمكن أن تعيش بعد ما قامت به |
após o que parecia uma trégua dos assassínios, o Assassino da Estrela ataca novamente. | Open Subtitles | "بعد ما يبدو فترة راحة من الاغتيالات التي حدثت منذ الأسابيع" "فإذا بقاتل النجمة المقذوفة يهجم مجددًا" |
Vais deixar que ela goze contigo após o que fez? | Open Subtitles | هل ستدعها تسخر منك بعد ما فعلته؟ |
Mas após o que ele fez ao Elliot, à Dot e agora ao Max, mato-o com as minhas próprias mãos, se for preciso. | Open Subtitles | "ولكن بعد ما فعله بـ "إليوت "و"دوت"، والآن "ماكس سأقتله بايدي العارية إذا كان هذا ما يلزم |