"apagões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوعي
        
    • انقطاع
        
    • التعتيم
        
    • إنقطاع
        
    • إغماءات
        
    • إغماء
        
    • الانقطاع
        
    • الاغماءات
        
    Talvez não conscientemente. Os viciados, muitas vezes tem apagões. Open Subtitles أتعني تذكرها في اللاوعي, التغيب الطويل عن الوعي أعتيادي مع المدمن
    - Foi para tratar os apagões. Open Subtitles والمصل الذي أعطيته لها؟ لعلاج فجوات الوعي
    Malditos apagões! É por isso que não gosto de me envolver nestas merdas. Open Subtitles انقطاع التيار اللعين لهذا السبب لم أرغب معرفة شيء
    Então e os apagões? Estão a ficar piores. Open Subtitles و لكن بخصوص انقطاع الكهرباء فإنها ستزداد سوءاً
    Este é o segundo homicídio com invasão de domicílio. Desde os inicio dos apagões. Open Subtitles هذه ثاني جريمة قتل بإقتحام منزل منذ بداية موجات التعتيم
    Atormentavam-no durante os apagões, não era? Open Subtitles لقد قمتي بذلك خلال إنقطاع الإنارة .. أليس كذلك ؟
    Pois, era um bom polícia até começar a ter apagões, desaparecer quando era suposto estar de serviço, há falhas nos seus relatórios. Open Subtitles أجل، كان شرطيًّا بارعًا إلى أن بدأت تنتابه إغماءات وبدأ يتغيّب أثناء دوام عمله.
    Mas ele tem apagões e outras coisas. Open Subtitles لكن لديه حالات إغماء وما شابه.
    Onde estão os apagões? Open Subtitles أين الانقطاع الكهربائي ؟
    Ele andava a promovê-los. Os apagões. Open Subtitles لقد كان يُشجعها على الحدوث نوبات فقدان الوعي
    Ele tem apagões e não sabe o que faz. Open Subtitles لكنه يعاني من فقدان الوعي مما يجعله يضيع في أعماق نفسه
    E quanto aos próprios apagões? Open Subtitles ماذا عن من فقدوا الوعي أنفسهم ، سيدي؟
    apagões ocasionais? Open Subtitles انقطاع التيار الكهربائى فى بعض الاحيان ؟
    - Isso significa mais apagões. Open Subtitles وهذا يعني المزيد من حالات انقطاع الكهرباء و الماء
    Os apagões estão calendarizados para esta noite. Open Subtitles موجات التعتيم المتناوبة لا زالت سارية هذه الليلة
    Toda esta história dos apagões... Open Subtitles وهذا التعتيم الكامل بسبب ذلك الشئ
    apagões, não há combustível, é a confusão geral. Open Subtitles إنقطاع الكهرباء, فقدان النفط إنها كارثة.
    Seguindo o protocolo dos apagões, vamos ligar a energia auxiliar dentro de aproximadamente 2 minutos. Open Subtitles وفقاً لإجراءات إنقطاع التيار الكهربائي المعتادة, سنبدء بإستخدام الطاقة الإحتياطية في خلال دقيقتين.
    O meu filho tem apagões terríveis. Open Subtitles إن ابني يعاني من إغماءات سيئة
    Eu só tenho uns apagões. Open Subtitles أنا أعاني فقط من إغماءات
    A Brandi sofre de ataques e apagões violentos de stress pós-traumático... e passou por um na noite do crime. Open Subtitles براندي) تعاني من نوبات إغماء جرّاء) . اضطراب مابعد الصدمة، وقد عانت من نوبةٍ ليلة الجريمة
    Com a onda de apagões a espalhar-se pelos EUA, especialistas esperam picos e interrupções na Costa Leste e na área da Grande Nova York. Open Subtitles "مع استمرار موجة الانقطاع الجُزئي في أرجاء الولايات المُتحدة" "فإنّ الخبراء يتوقعون اندفاعات للكهرباء وانقطاع الخدمة في الساحل الشرقي" "وإلى منطقة (نيويورك) العظيمة."
    Mal tenho aviso antes destes apagões ou o que quer que sejam. Open Subtitles قبل هذه الاغماءات أو فجوات الذاكرة أو أيا كان هذا بحق الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more